我们都知道长恨歌,很出名诗歌,下面就由小编为大家整理长恨歌古诗翻译,欢迎大家查看!
  译文
  唐明皇偏好美,当上皇帝后多年来一直在寻美女,却都是一无所获。
  杨家有个女儿刚刚长大,十分娇艳,养在深闺中,外人不知她美丽绝伦。
  天生丽质、倾国倾城让她很难埋没世间,果然没多久便成为唐明皇身边一个妃嫔。
  她回眸一笑时,千姿百态、娇媚横生;六宫妃嫔,一个个都黯然失。
  春寒料峭时,皇上赐她到华清池沐浴,温润泉水洗涤着凝脂一般肌肤。
  侍女搀扶她,如出水芙蓉软弱娉婷,由此开始得到皇帝恩宠。
  鬓发如云颜脸似花,头戴着金步摇。温暖芙蓉帐里,与皇上共度春宵。
  情深只恨春宵短,一觉睡到太阳高高升起。君王深恋儿女情温柔乡,从此再也不早朝。
  承受君欢侍君饮,忙得没有闲暇。春日陪皇上一起出游,晚上夜夜侍寝。
  后宫中妃嫔不下三千人,却只有她独享皇帝恩宠。
  金屋中梳妆打扮,夜夜撒娇不离君王;玉楼上酒酣宴罢,醉意更添几许风韵。
  兄弟妹都因她列土封侯,杨家门楣光耀令人羡慕。
  于是使得天下父母都改变心意,变成重女轻男。
  骊山上华清宫内玉宇琼楼高耸入云,清风过处仙乐飘向四面八方。
  轻歌曼舞多合拍,管弦旋律尽传神,君王终日观看,却百看不厌。
  渔阳叛乱战鼓震耳欲聋,宫中停奏霓裳羽衣曲。
  九重宫殿霎时尘土飞扬,君王带着大批臣工美眷向西南逃亡。
  车队走走停停,西出长安才百余里。
  六军停滞不前,要求赐死杨玉环。君王无可奈何,只得在马嵬坡下缢杀杨玉环。
  贵妃头上饰品,抛撒满地无人收拾。翠翘金雀玉搔头,珍贵头饰一根根。
  君王欲救不能,掩面而泣,回头看贵妃惨死场景,血泪止不住地流。
  秋风萧索扫落叶,黄土尘埃已消遁,回环曲折穿栈道,车队踏上剑阁古道。
  峨眉山下行人稀少,旌旗无,日月无光。
  蜀地山清水秀,引得君王相思情。行宫里望月满目凄然,雨夜听曲声声带悲。
  叛乱平息后,君王重返长安,路过马嵬坡,睹物思人,徘徊不前。
  萋萋马嵬坡下,荒凉黄冢中,佳人容颜再不见,唯有坟茔躺山间。
  君臣相顾,泪湿衣衫,东望京都心伤悲,信马由缰归朝堂。
  回来一看,池苑依旧,太液池边芙蓉仍在,未央宫中垂柳未改。
  芙蓉开得像玉环脸,柳叶儿好似她眉,此情此景如何不心生悲戚?
  春风吹开桃李花,物是人非不胜悲;秋
雨滴落梧桐叶,场面寂寞更惨凄。
  兴庆宫和甘露殿,处处萧条,秋草丛生。宫内落叶满台阶,长久不见有人扫。
  戏子头已雪白,宫女红颜尽褪。晚上宫殿中流萤飞舞,孤灯油尽君王仍难以入睡。
  细数迟迟钟鼓声,愈数愈觉夜漫长。遥望耿耿星河天,直到东方吐曙光。
  鸳鸯瓦上霜花重生,冰冷翡翠被里谁与君王同眠?
  阴阳相隔已一年,为何你从未在我梦里来过?
  临邛道士正客居长安,据说他能以法术招来贵妃魂魄。
  君王思念贵妃情意令他感动。他接受皇命,不敢怠慢,殷勤地寻,八面御风。
  驾驭云气入空中,横来直去如闪电,升天入地遍寻天堂地府,都毫无结果。
  忽然听说海上有一座被白云围绕仙山。
  玲珑剔透楼台阁,五彩祥云承托起。天仙神女数之不尽,个个风姿绰约。
  当中有一人字太真,肌肤如雪貌似花,好像就是君王要杨贵妃。
  道士来到金阙西边,叩响玉石雕做院门轻声呼唤,让小玉叫侍女双成去通报。
  太真听说君王使者到,从帐中惊醒。穿上衣服推开枕头出睡帐。逐次地打开屏风放下珠帘。
  半梳着云鬓刚刚睡醒,来不及梳妆就走下坛来,还歪带着花冠。
  轻柔仙风吹拂着衣袖微微飘动,就像霓裳羽衣舞姿,袅袅婷婷。寂
  寞忧愁颜,面上泪水长流,犹如春天带雨梨花。
  含情凝视天子使,托他深深谢君王。马嵬坡上长别后,音讯颜容两渺茫。
  昭阳殿里姻缘早已隔断,蓬莱宫中孤寂,时间还很漫长。
  回头俯视人间,长安已隐,只剩尘雾。
  只有用当年信物表达我深情,钿盒金钗你带去给君王做纪念。
  金钗留下一股,钿盒留下一半,金钗劈开黄金,钿盒分宝钿。
堆积情感邝美云  但愿我们相爱心,就像黄金宝钿一样忠贞坚硬,天上人间总有机会再见。
  临别殷勤托方士,寄语君王表情思,语中誓言只有君王与我知。
  当年七月七日长生殿中,夜半无人,我们共起山盟海誓。
  在天愿为比翼双飞鸟,在地愿为并生连理枝。
  即使是天长地久,也总会有尽头,但这生死遗恨,却永远没有尽期。
  注释
  (1)汉皇:原指汉武帝刘彻。此处借指唐玄宗李隆基。唐人文学创作常以汉称唐。
  (2)重:爱好女。倾国:绝子。汉代李延年对汉武帝唱一首歌:“北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾国与倾城,佳人难再得。”后来,“倾国倾城”就成为美女代称。
  (3)御宇:驾御宇内,即统治天下。汉贾谊《过秦论》:“振长
这是我们的纪念日策而御宇内”
  (4)杨家有女:蜀州司户杨玄琰,有女杨玉环,自幼由叔父杨玄珪抚养,十七岁(开元二十三年)
被册封为玄宗之子寿王李瑁之妃。二十七岁被玄宗册封为贵妃。白居易此谓“养在深闺人未识”,是作者有意为帝王避讳说法。
  (5) 丽质:美丽姿质。
  (6)六宫粉黛:指宫中所有嫔妃。古代皇帝设六宫,正寝(日常处理政务之地)一,燕寝(休息之地)五,合称六宫。粉黛:粉黛本为女性化妆用品,粉以抹脸,黛以描眉。此代指六宫中女性。无颜:意谓相形之下,都失去美好姿容。
  (7)华清池:即华清池温泉,在今西安市临潼区南骊山下。唐贞观十八年(644)建汤泉宫,咸亨二年(671)改名温泉宫,天宝六载(747)扩建后改名华清宫。唐玄宗每年冬、春季都到此居住。
  (8)凝脂:形容皮肤白嫩滋润,犹如凝固脂肪。《诗经·卫风·硕人》语“肤如凝脂”。
  (9)侍儿:宫女。
  (10)新承恩泽:刚得到皇帝宠幸。
  (11)云鬓:《木兰诗》:“当窗理云鬓,对镜贴花黄”。形容女子鬓发盛美如云。金步摇:一种金首饰,用金银丝盘成花之形状,上面缀着垂珠之类,插于发鬓,走路时摇曳生姿。
  (12)芙蓉帐:绣着莲花帐子。形容帐之精美。萧纲《戏作谢惠连体十三韵》:珠绳翡翠帷,绮幕芙蓉帐。
  (13)春宵:新婚之夜。
  (14)佳丽三千:《后汉书·皇后纪》:自武元之后,世增淫费,乃至掖庭三千。言后宫女子之多。据《旧唐书·宦官传》等记载,开元、天宝年间,长安大内、大明、兴庆三宫,皇子十宅院,皇孙百孙院,东都大内、上阳两宫,大率宫女四万人。
  (15)金屋:《汉武故事》记载,武帝幼时,他姑妈将他抱在膝上,问他要不要她女儿阿娇作妻子。他笑着回答说:“若得阿娇,当以金屋藏之。”
  (16)列土:分封土地。据《旧唐书·后妃传》等记载,杨贵妃有姊三人,玄宗并封国夫人之号。长日大姨,封韩国夫人。三姨,封虢国夫人。八姨,封秦国夫人。妃父玄琰,累赠太尉、齐国公。母封凉国夫人。叔玄珪,为光禄卿。再从兄铦,为鸿胪卿。锜,为侍御史,尚武惠妃女太华公主。从祖兄国忠,为右丞相。姊妹,妹。
  (17)可怜:可爱,值得羡慕。
  (18)不重生男重生女:陈鸿《长恨歌传》云,当时民谣有“生女勿悲酸,生男勿喜欢”,“男不封侯
女作妃,看女却为门上楣”等。
  (19)骊宫:骊山华清宫。骊山在今陕西临潼。
基督教歌曲迦南诗选  (20)凝丝竹:指弦乐器和管乐器伴奏出舒缓旋律。
  (21
)渔阳:郡名,辖今北京市平谷县和天津市蓟县等地,当时属于平卢、范阳、河东三镇节度史安禄山辖区。天宝十四载(755)冬,安禄山在范阳起兵叛乱。鼙鼓:古代骑兵用小鼓,此借指战争。
  (22)霓(ní)裳羽衣曲:舞曲名,据说为唐开元年间西凉节度使杨敬述所献,经唐玄宗润并制作歌词,改用此
  名。乐曲着意表现虚无缥缈仙境和仙女形象。
  (23)九重城阙:九重门京城,此指长安。烟尘生:指发生战事。阙,,意为古代宫殿门前两边楼,泛指宫殿或帝王住所。《楚辞·九辩》:君之门以九重。
  (24)千乘万骑西南行:天宝十五载(756)六月,安禄山破潼关,逼近长安。玄宗带领杨贵妃等出延秋门向西南方向逃走。当时随行护卫并不多,“千乘万骑”是夸大之词。乘:一人一骑为一乘。
  (25)翠华两句:李隆基西奔至距长安百余里马嵬驿(今陕西兴平),扈从禁卫军发难,不再前行,请诛杨国忠、杨玉环兄妹以平民怨。玄宗为保自身,只得照办。
  翠华:用翠鸟羽毛装饰旗帜,皇帝仪仗队用。司马相如《上林赋》:建翠华之旗,树灵鼍之鼓。百余里:指到距长安一百多里马嵬坡。
  (26)六军:指天子。《周礼·夏官·司马》:王六军。据新旧《唐书·玄宗纪》、《资治通鉴》等记载:天宝十五载(756)六月,哥舒翰至潼关,为其帐下火拔归仁执之降安禄山,潼关不守,京师大骇。玄宗谋幸蜀,乃下诏亲征,仗下后,士庶恐骇。乙未日凌晨,玄宗自延秋门出逃,扈从唯宰相杨国忠、韦见素,内侍高力士及太子、亲王、妃主,皇孙已下多从之不及。丙辰日,次马嵬驿(在兴平县北,今属陕西),诸军不进。龙武大将军陈玄礼奏:逆胡指阙,以诛国忠为名,然中外情,不无嫌怨。今国步艰阻,乘舆震荡,陛下宜徇情,为社稷大计,国忠之徒,可置之于法。会吐蕃使遮国忠告诉于驿门,众呼曰:杨国忠连蕃人谋逆!兵士围驿四合,及诛杨国忠、魏方进一族,兵犹未解。玄宗令高力士诘之,回奏曰:诸将既诛国忠,以贵妃在宫,人情恐惧。玄宗即命力士赐贵妃自尽。
  (27)宛转:形容美人临死前哀怨缠绵样子。蛾眉:古代美女代称,此指杨贵妃。《诗经·卫风·硕人》:螓首蛾眉。
  (28)花钿:用金翠珠宝等制成花朵形首饰。委地:丢弃在地上。
  (29)翠翘:首饰,形如翡翠鸟尾。金雀:金雀钗,钗形似凤(古称朱雀)。玉搔头:玉簪。《西京杂记》卷二:武帝过李夫人,就取玉簪搔头。自此后宫人搔头皆用玉。
  (30)云栈:高入云霄栈道。萦纡(yíngyū):
萦回盘绕。剑阁:又称剑门关,在今四川剑阁县北,是由秦入蜀要
刘小慧图片
  道。此地山如剑,峭壁中断处,两山对峙如门。诸葛亮相蜀时,凿石驾凌空栈道以通行。
  (31)峨嵋山:在今四川峨眉山市。玄宗奔蜀途中,并未经过峨嵋山,这里泛指蜀中高山。
  (32)行宫:皇帝离京出行在外临时住所。
  (33)夜雨闻铃:《明皇杂录·补遗》:“明皇既幸蜀,西南行。初入斜谷,霖雨涉旬,于栈道雨中闻
  铃音与山相应。上既悼念贵妃,采其声为《雨霖铃曲》以寄恨焉。”这里暗指此事。后《雨霖铃》成为宋词词牌名。
  (34)天旋地转:指时局好转。肃宗至德二年(757),郭子仪军收复长安。回龙驭:皇帝车驾归来。
  (35)不见玉颜空死处:据《旧唐书·后妃传》载:玄宗自蜀还,令中使祭奠杨贵妃,密令改葬于他所。初瘗时,以紫褥裹之,肌肤已坏,而香囊仍在,内官以献,上皇视之凄惋,乃令图其形于别殿,朝夕视焉。
  (36)信马:意思是无心鞭马,任马前进。
  (37)太液:汉宫中有太液池。未央:汉有未央宫。此皆借指唐长安皇宫。
  (38)西宫南苑:皇宫之内称为大内。西宫即西内太极宫,南内为兴庆宫。玄宗返京后,初居南内。上元元年(760),权宦李辅国假借肃宗名义,胁迫玄宗迁往西内,并流贬玄宗亲信高力士、陈玄礼等人。
  (39)梨园弟子:指玄宗当年训练乐工舞女。梨园:据《新唐书·礼乐志》:唐玄宗时宫中教习音乐机构,曾选"坐部伎"三百人教练歌舞,随时应诏表演,号称“皇帝梨园弟子”。
  (40)椒房:后妃居住之所,因以花椒和泥抹墙,故称。阿监:宫中侍从女官。青娥:年轻宫女。据《新唐书·百官志》,内官宫正有阿监、副监,视七品。
  (41)孤灯挑尽:古时用油灯照明,为使灯火明亮,过一会儿就要把浸在油中灯草往前挑一点。挑尽,说明夜已深。按,唐时宫延夜间燃烛而不点油灯,此处旨在形容玄宗晚年生活环境凄苦。
  (42)迟迟:迟缓。报更钟鼓声起止原有定时,这里用以形容玄宗长夜难眠时心情。
  (43)耿耿:微明样子。欲曙天:长夜将晓之时。
情关难过  (44)鸳鸯瓦:屋顶上俯仰相对合在一起瓦。《三国志·魏书·方技传》载:文帝梦殿屋两瓦堕地,化为双鸳鸯。房瓦一俯一仰相合,称阴阳瓦,亦称鸳鸯瓦。霜华:霜花。
  (45)翡翠衾:布面绣有翡翠鸟被子。《楚辞·招魂》:翡翠珠被,烂齐光些。言其珍贵。谁与共:与谁共。
山楂树之恋 东来东往
  (46)临邛道士鸿都客:意谓有个从临邛来长安道士。临邛:今四川