闻⼀多《七⼦之歌》诗歌原⽂欣赏
⼤家⽿熟能详的《七⼦之歌•澳门》,其实只是闻⼀多《七⼦之歌》中的⼀⾸。这是闻⼀多先⽣于1925年3⽉在美国留学期间创作的⼀组诗,共七⾸,分别是澳门、⾹港、台湾、威海卫、⼴州湾(湛江港)、九龙、旅⼤(旅顺—⼤连)。2012年是⾹港回归祖国15周年,读到《七⼦之歌》依然让⼈⼼潮澎湃。
原⽂:
  邶有七⼦之母不安其室。七⼦⾃怨⾃艾,冀以回其母⼼。诗⼈作《凯风》以愍之。吾国⾃《尼布楚条约》迄旅⼤之租让,先后丧失之⼟地,失养于祖国,受虐于异类,臆其悲哀之情,盖有甚于《凯风》之七⼦,因择其中与中华关系最亲切者七地,为作歌各⼀章,以抒其孤苦亡告,眷怀祖国之哀忱,亦以励国⼈之奋兴云尔。国疆崩丧,积⽇既久,国⼈视之漠然。不见夫法兰西之ALSACE——LORRAINE耶?“精诚所⾄,⾦⽯能开。”诚如斯,中华“七⼦”之归来其在旦⼣乎!
澳门
你可知妈港(Macao)不是我的真姓?
我离开你的襁褓太久了,母亲
但是他们掳(lǔ)去的是我的⾁体,
你依然保管着我内⼼的灵魂。
那三百年来梦寐不忘的⽣母啊!
请叫⼉的乳名,叫我⼀声“澳门”!
母亲!我要回来,母亲!
(注:闻⼀多原⽂使⽤的是“妈港”,1999年中央电视台编配歌曲《七⼦之歌•澳门》时,将歌词中的“妈港”改为“MACAU”,便于理解)
⾹港岛
我好⽐凤阁阶前守夜的黄豹,
母亲呀,我⾝份虽微,地位险要。
如今狞恶的海狮扑在我⾝上,
啖(dàn)着我的⾻⾁,咽着我的脂膏;
母亲呀,我哭泣号啕,呼你不应。
母亲呀,快让我躲⼊你的怀抱!
母亲!我要回来,母亲!
台湾
我们是东海捧出的珍珠⼀串,
琉球是我的弟,我就是台湾。
我胸中还氤氲着郑⽒的英魂,张亮寇静
精忠的⾚⾎点染了我的家传。
母亲,酷炎的夏⽇要晒死我了,
适合跳舞的音乐赐我个号令,我还能背城⼀战。
母亲!我要回来,母亲!
威海卫
再让我看守着中华最古的海,
这边岸上原有圣⼈的丘陵在。
母亲,莫忘了我是防海的健将,
我有⼀座刘公岛作我的盾牌。
快救我回来呀,时期已经到了。
我背后葬的尽是圣⼈的遗骸!
经典舞曲母亲!我要回来,母亲!
⼴州湾
舞林争霸朱洁静东海(岛)和硇(náo)洲(岛)是我的⼀双管钥,
我是神州后门上的⼀把铁锁。
你为什么把我借给⼀个盗贼?
母亲呀,你千万不该抛弃了我!
母亲,让我快回到你的膝前来,
我要紧紧地拥抱着你的脚髁(ke)。
母亲!我要回来,母亲!
(即今天的⼴东省湛江港,不是⼴州)
九龙岛
我的胞兄⾹港在诉他的苦痛
母亲呀,可记得你的幼⼥九龙?
⾃从我下嫁给那镇海的魔王,
我何曾有⼀天不在泪涛汹涌!
母亲,我天天数着归宁的吉⽇,
我只怕希望要变作⼀场空梦。
林俊杰x母亲!我要回来,母亲!环太平洋背景音乐
旅顺,⼤连
我们是旅顺,⼤连,孪(luán)⽣的兄弟。
我们的命运应该如何地⽐拟?——
两个强邻将我来回地蹴(cù)蹋,
我们是脚下的两团烂泥。
母亲,归期到了,快领我们回来。
你不知道⼉们如何的想念你!
母亲!我们要回来,母亲!
译⽂:
《诗经•邶风》中记载七⼦的母亲有外⼼,七个孩⼦就⾃责⾃⼰有过失,希望母亲回⼼转意。诗⼈作《凯风》的诗来怜悯,中国⾃《尼布楚条约》到旅顺⼤连的向外国租让,先后丧失的⼟地,离开了祖国的养育,受外国⼈的虐待,考虑他们的悲哀之情,要⽐《凯风》中描写的七⼦还要厉害,为此,就选择了和中华关系最亲切的七块地,各写了⼀⾸诗歌,借此来替他们抒发有孤独的苦⽽⽆处告诉的感情,缅怀祖国的哀痛,也以此激励全国⼈民的兴奋感情。国⼟丧失,⽇⼦已经很久了,全国⼈民漠然地对待。你没有看见法兰西的阿尔萨斯-洛林吗?“精诚所达到的地⽅,就算是⾦⼦和⽯头也能开裂。”真要是这样的话,我中华的“七⼦”的归来⼤概就在朝⼣之间了!
字词解释
邶(bèi):古诸侯国名,在今河南汤阴南。⾃怨⾃艾(yì):本义是悔恨⾃⼰的错误,⾃⼰改正。今多指⾃悔⾃恨。艾:惩治。冀以:冀(jì):希望。凯风:见《诗经•邶风》。卫国有个妇⼈,⽣了七个⼉⼦,因家境贫困,想要改嫁。她的⼉⼦们唱出这⾸歌以⾃责。以:⽤来;愍(mǐn):同“悯”。之:代七⼦。尼布楚条约:1689年,沙俄与清朝政府订⽴的边界条约。迄(qì):到。旅⼤:旅顺、⼤连。之:结构助词,主谓之间取消句⼦的独⽴性,⽆实义。臆(yì):臆测,推测。盖:⼤概。因:因此。亡(wú):同“⽆”,没有。哀忱:悲伤之情。亦:也。云尔:⽤于句末,以为“如此⽽已”。既:已经。精诚所⾄,⾦⽯能开:真诚所到达的地⽅,⾦⼦和⽯头也能开裂。诚如斯:果真如此。诚:的确,确实。如:像。斯:这样。其:表⽰推测,⼤概、恐怕。