Big Hero 6 《超能陆战队》
世界上唯一比给予生命更美好的,就是让生命充满爱。
一、 电影简介
《超能陆战队》(Big Hero 6)于2015年2月28日在内地上映,该片是迪士尼与漫威联合出品的第一部动画电影,影片获得第87届奥斯卡“最佳动画长片”奖。
影片讲述了医护机器人大白(Baymax)与机械神童小宏(Hiro Hamada)联手哥哥泰迪(Tadasi Hamada)的朋友们组建超能战队,他们穿上小宏发明的超级战士装备,和怀有险恶阴谋的神秘对手展开较量,在复仇与宽恕之间,小宏会作何选择呢?
二、经典赏析——拯救与治愈的温暖
经典台词诵读
B = Baymax(医护机器人大白) H = Hiro Hamada (小宏)
T = Tadasi Hamada (泰迪)
B: Hello, I am Baymax, your personal health care companion. I was alerted to the need for medical attention when you said “” H: A robotic nurse? B: On a scale of 1 to 10, how would you rate your pain? H: Physical, or emotional? B: I will scan you now. Scan complete. You have a slight epidermal abrasion on your forearm, I suggest an anti-bacterial spray. H: Whoa, What’s in the spray specifically? B: The primary ingredient王力宏丁当rap版鹿港小镇 is: “Bacitracin.” H: That’s a bummer, I’m actually allergic to that. ① B: You’re not allergic to bacitracin. You do have a mild allergy to: Peanuts. H: Not bad. You’ve done some serious coding on this thing huh! T: Ahah! Programmed to over more than 10,000 medical procedures. This chip is what makes Baymax, “Baymax.” H: Vinyl? T: Yeah, going for a non-threatening huggable kind of thing. H: Looks like a walking marshmallow. No offense. B: I am a robot. I cannot be offended. H: Hyperspectro Cameras? T: Yup. H: Titanium skeleton. T: Carbon fiber. H : Right. Even lighter. H: Killer actuators, where did you get those? ② T: Machined them In house.. He can lift a thousand pounds. H: Shut up! B: You have been a good boy, have a lollipop. H: Nice! B: I can not deactivate until you say: You are satisfied with your care. H: Well then, I’m satisfied with my care. | B:你好,我是大白,你的私人健康助手。当你发出“嗷”的声音时候,我察觉到你需要医疗护理。 H:机器人护士? B:从一到十级,你的疼痛指数是几级? H:你指的是生理上的疼痛还是心理上的疼痛? B:正在扫描。扫描完成。你的小臂有轻微的上皮组织擦伤,我建议进行除菌喷雾处理。 H:等等,这个喷雾的主要成分是什么?冯国璋 B:喷雾的主要成分是“杆菌肽”。 H:糟糕,我恰巧对那个东西过敏。 B:你并不会对杆菌肽过敏,倒是对花生有轻微过敏。 H:真不赖。你对这个机器人做的编程还真不错哈! T:啊哈,他被编入超过一万种医疗护理程序。大白之所以成为大白,就是靠这个芯片。 H:乙烯树脂? T:对,为了做出无害又可爱的效果。 H:看上去像一个会走的棉花糖,别见怪。 B:我是机器人,我不会见怪。 H:超光谱镜头? T:没错。 H: 钛合金的骨架。 T: 是碳纤维的。 H: 对,更轻便。 H:好赞的驱动器!你从哪儿弄到的? T:就是在实验室这里加工的,他能举起一千磅重的东西。 H:不是吧! B:你表现很好,来跟棒棒糖! H:真棒! B:直到你说 “我很满意你的照顾”,我才会结束工作。 H:那好吧,我很满意你的照顾。 |
实用宝典
1. That’s a bummer, I’m actually allergic to that.
bummer在美式英语的口语中是用于表达失望沮丧时的感叹词。表示“令人扫兴,沮丧的事情或人,或是不愉快的经历。”如:Getting stranded at the airport was a real bummer. 滞留在机场真是糟糕。Bummer! There’s a hole in the boat. 主啊求你不要丢弃我糟糕,船上漏了洞。
2. Killer actuators, where did you get those?
我们最幸福 killer在美式英语口语中相当于“very cool, excellent”,表示“很赞”。如:That laser light show was killer! 灯光秀真是太棒了。
词汇注解
epidermal adj. 表皮的;外皮的
abrasion n. 磨损;磨耗;擦伤
ingredient n. 原料;要素;组成部分
bacitracin n. 杆菌肽
vinyl n. 乙烯基塑料,乙烯树脂
titanium n. 钛
actuator n. 传动装置;致动器
deactivate v. 使无效;使不活动
听力小技巧
1. Yeah, going for a non-threatening huggable kind of thing.
kind与of连读,发音为[kaindəv]。类似的还有life a,发音为[liftə],have a,发音为[hævə]。
2. Killer actuators, where did you get those?
killer与actuator连读,发音时应加上[r],发音为[‘kiləræktjʊeitə]。
3. He can lift a thousand pounds.
thousand的[d]只做发音姿势,稍作停顿,pounds的[p]发音。
经典台词诵读
B = Baymax(医护机器人大白) H = Hiro Hamada (小宏)
B: I am sorry about the fire. H: It’s okay, it was an accident. , Unless it wasn’Ah! Ah! The showcase, the guy in the masked stole my microbots and set the fire to cover his tracks. ① He’s responsible for Tadashi. We gotta catch that guy. If we’re gonna catch that guy, you need some upgrades. B: Will apprehending the man in the masked improve your emotional state? H: Absolutely! Let’s work on your moves. Now let’s take care of this. B: I have some concerns. This armor may undermine my non-threatening huggable design. H: That’s gotta be the idea, buddy. You look sick. ② B: I can not be sick. I’m a robot. H: It’s just an expression. B: I fail to see how Karate makes me a better health care companion. H: You wanna keep me healthy, don’t you? Punch this. Yes! Hammer fist! Side kick! Knife hand! Back kick! Gummy Bears! Yes! Yeah, fist bump! B: Fist bump is not in my fighting database. H: No, this isn’t a fighting thing. It’s what people do sometimes when they are excited or pumped up. Hey, now you’re getting it.③ B: I will add fist bump to my care giving matrix. H: All right! Let’s go get that guy. | B:我很遗憾发生了那场火灾。 H:不关你的事,这是场意外。除非……除非它不是意外,啊,啊,那次展示会,那个蒙面人偷走了我的微型机器人,还纵火销毁痕迹,是他害死了阿正,我们得抓住他。如果我们想要抓住那家伙,就得给你升升级。 B:抓到蒙面人会让你的情绪有所改善吗? H:当然!来学点儿功夫吧!这儿也要改进改进! B:我有一些担心:这盔甲破坏了我可爱无害的设计。 H:要的就是这个,伙计!你酷毙了! B:我不会生病,我是机器人! H:只是个表达方式啦! B:我不懂空手道如何让我成为更好的健康助手。 H:你想让我保持健康,对吗?打它!好!锤拳!侧踢!掌刀!后踢!小熊软糖?好样的!碰拳! B:碰拳不在我的战斗数据库里。 H:不,这跟打架没关系,这是人们兴奋的时候或热情洋溢的时候做的事情。嘿,现在你学会了。 B:我会把碰拳加入到我的数据库里面。 H:好了,我们去抓那个家伙。 |
实用宝典
1. The showcase, the guy in the masked stole my microbots and set the fire to cover his tracks.
cover one’s tracks相当于“conceal one's trail”,表示“隐藏痕迹”。如:The robber failed to cover his tracks. 劫匪没有隐匿好自己的行踪。
2. You look sick.
sick这里不是表示生病,而是相当于“cool, great”,表示“很棒”。如:Your awesome new skateboard is sick!你的滑板简直太帅了。
3. Hey, now you’re getting it.
get表示“理解,明白”,一种口语的表达方式。如:I don’t get it- why would Tim do things like that? 我不明白-为什么蒂姆会干那种事。
词汇注解
apprehend v. 逮捕
undermine v. 破坏,渐渐破坏
Karate n. 空手道(日本的一种徒手武术)
matrix n. 矩阵;模型
听力小技巧
1. It’s okay, it was an accident.
was和an连读,发音为[wɒzæn]。类似的连读还有work on,发音为[wɜːkɒn],just an,发音为[dʒʌstæn]
2. We gotta catch that guy. If we’re gonna catch that guy, you need some upgrades.
gotta和gonna均是口语中的连读,gotta相当于“got to”意思为“have to”,如:I gotta go 相当于 I have to go。gonna相当于“going to”,如:I am gonna do that right now.相当于 I am going to do that right now.
经典台词诵读
B = Baymax(医护机器人大白) H = Hiro Hamada (小宏)
R = Robert Callaghan (罗伯特•卡拉汉) A = Alastair Krei (阿拉斯泰尔•克雷)
R: This ends now! H: Looks like you’re out of microbots. R: What? H: Baymax! without you 西班牙Our programming prevents us from injuring a human being. But we’ll take that. It’s still on! We have to shut it down. A: We can’t! The containment field is failing, the portals gonna tear itself apart.① H: We need to get out of here now! Baymax! B: My sensor is detecting signs of life. H: What? B: Coming from there. The life signs are female. She appears to be in hyper sleep. H: Callaghan’s daughter. She is still alive! R: Abigail? H: Let’s go get her. A: The portal is destabilizing! You’ll never make it. H: She’s alive in there. Someone has to help. What do you say, buddy? B: Fine, makes me a better health care companion. H: Careful! There’s Krei Tech debris everywhere! Look up! B: I have located the patient. H: Hurry! Come on, buddy. Let’s get her home. I’ll guide you out of here. Let’s go! Be right. Okay, to the left! Hard right! Up and over! Okay, level up! Easy. ② Woohoo, nice flying! Almost there! Baymax! Baymax! B: My thrusters are inoperable. H: Just grab hold. B: There is still a way I can get you both to safety. I cannot deactivate until you say: You are satisfied with your care. H: No! No, wait! What about you? B: You are my patient. Your health is my only concern. H: Stop! No! No, I’m B: Are you satisfied with your care? H: No! there’s gotta be another way. I’m not gonna leave you here. I’ll think of something. B: There is no time. Are you satisfied with your care? H: Please, No! I can’t lose you too. B: I will always be with you. | R:现在就让一起结束吧! H:看来你的微型机器人不够用了。 R:发生什么事了? H:大白!我们的程序不允许我们伤害人类,但是我们得拿走面具。传送口还在运行,我们得关闭它。 A:我们关不了,磁力控制场快崩溃了,传送口会自行解体的。 H:我们得马上离开这儿!大白! B:我的传感器检测到有生命迹象。 H:什么? B:从那里感知到的,是女性生命迹象,她似乎进入了深度睡眠。 H:卡拉汉的女儿,她还活着。 R:阿比盖尔? H月球漫步mv:我们去救她回来。 A:传送口越来越不稳定,你们办不到的。 H:她在那里面还活着,必须有人去救她。你怎么看,伙计? B:没问题,这样我作为健康助手就更称职了。 H:小心,到处都是克雷科技的残骸。小心上面! B:我已经定位好病人了。 H:快!来吧,伙计,咱们带她回家。我来给你引路,咱们走。往右!好的,往左!右急转!先上再下!好的,上升!稳住!呜呼,飞得好,就快到了!大白!大白! B:我的推进器不能运转了。 H:先抓住,稳住! B:我还有一个办法能把你们安全送回。你说“我对很满意”后,我才能解除任务。 H:不,不,等一下,那你怎么办? B:你是我的病人,你的健康是我唯一的关注。 H:停!不!不!我会想办法… B:你对我的照顾满意吗? H:不,一定会有其他办法的。我不会把你留在这,我会想办法的。 B:没时间了。你对我的照顾满意吗? H:不,求你!我不能再失去你了。 B:小宏,我永远都会陪伴你。 |
实用宝典
发布评论