らい
ほら 足元あしもとてごらん
これがあなたのあゆみち
ほら まえを見てごらん
あれがあなたの未来
ははがくれた たくさんのやさしさ
あいいだいて あゆくりかえした
あのときはまだおさなくて 意味いみなどらない
そんな私の手をにぎ
一緒いっしょあゆんできた
ゆめはいつも空高そらたかくあるから
とどかなくてこわいね  だけど后来日语版歌词つづける
自分じぶんの物語(スト-リ-)だからこそあきらめたくない
不安ふあんになると手を握り
一緒に歩んできた
その優しさを時にはいやがり
はなれたはは素直すなおなれず
ほら 足元を見てごらん
これがあなたの歩む道
ほら 前を見てごらん
あれがあなたの未来
その優しさを時には嫌がり
離れた母へ素直になれず
ほら 足元を見てごらん
これがあなたの歩む道
ほら 前を見てごらん
あれがあなたの未来
ほら 足元を見てごらん
これがあなたの歩む道
ほら 前を見てごらん
あれがあなたの未来
未来へ向かって
ゆっくりと歩いて行こう
瞧 請看看你的步伐
這就是你行走的街道
瞧 請看看前方
那就是你的未來
母親給予的諸多溫柔
懷抱著愛不斷向前行走
那時還年幼,
不懂什麼涵義
握著那樣子的我的小手
一起走到了這裡
夢往往在高高的天空中
傳遞不到感到很害怕
但也一直追尋著它
因為這是自己的故事
不要放棄 若變的不安,
便緊握著手 一起走過來
有時候卻討厭這份溫柔
而對離開的母親
無法展露出樸實的一面
瞧 請看看你的步伐
這就是你行走的街道