【导语】《史记·淮南衡⼭列传》是西汉史学家司马迁创作的⼀篇⽂⾔⽂,收录于《史记》中。该⽂详实地记录了西汉历代淮南王和衡⼭王时期政治、经济、军事、⽂化等各个⽅⾯的发展状况。下⾯是⽆忧考分享的司马迁《史记·淮南衡⼭列传》原⽂译⽂赏析。欢迎阅读参考!
  《史记·淮南衡⼭列传》原⽂
  作者:司马迁
  淮南厉王长者,⾼祖少⼦也,其母故赵王张敖美⼈。⾼祖⼋年,从东垣过赵,赵王献之美⼈。厉王母得幸焉,有⾝。赵王敖弗敢内宫,为筑外宫⽽舍之。及贯⾼等谋反柏⼈事发觉,并逮治王,尽收捕王母兄弟美⼈,系之河内。厉王母亦系,告吏⽈:“得幸上,有⾝。”吏以闻上,上⽅怒赵王,未理厉王母。厉王母弟赵兼因辟阳侯⾔吕后,吕后妒,弗肯⽩,辟阳侯不彊争。及厉王母已⽣厉王,恚,即⾃杀。吏奉厉王诣上,上悔,令吕后母之,⽽葬厉王母真定。真定,厉王母之家在焉,⽗世县也。
  ⾼祖⼗⼀年⽉,淮南王黥布反,⽴⼦长为淮南王,王黥布故地,凡四郡。上⾃将兵击灭布,厉王遂即位。厉王蚤失母,常附吕后,孝惠、吕后时以故得幸⽆患害,⽽常⼼怨辟阳侯,弗敢发。及孝⽂帝初即位,淮南王⾃以为最亲,骄蹇,数不奉法。上以亲故,常宽赦之。三年,⼊朝。甚横。从上⼊苑囿猎,与上同车,常谓上“⼤兄”。厉王有材⼒,⼒能扛⿍,乃往请辟阳侯。辟阳侯出见之,即⾃袖铁椎椎辟阳侯,令从者魏敬刭之。厉王乃驰⾛阙下,⾁袒谢⽈:“⾂母不当坐赵事,其时辟阳侯⼒能得之吕后,弗争,罪⼀
也。赵王如意⼦母⽆罪,吕后杀之,辟阳侯弗争,罪⼆也。吕后王诸吕,欲以危刘⽒,辟阳侯弗争,罪三也。⾂谨为天下诛贼⾂辟阳侯,报母之仇,谨伏阙下请罪。”孝⽂伤其志,为亲故,弗治,赦厉王。当是时,薄太后及太⼦诸⼤⾂皆惮厉王,厉王以此归国益骄恣,不⽤汉法,出⼊称警跸,称制,⾃为法令,拟於天⼦。
  六年,令男⼦但等七⼗⼈与棘蒲侯柴武太⼦奇谋,以輂车四⼗乘反⾕⼝,令⼈使闽越、匈奴。事觉,治之,使使召淮南王。淮南王⾄长安。
  “丞相⾂张仓、典客⾂冯敬、⾏御史⼤夫事宗正⾂逸、廷尉⾂贺、备盗贼中尉⾂福昧死⾔:淮南王长废先帝法,不听天⼦诏,居处⽆度,为黄屋盖乘舆,出⼊拟於天⼦,擅为法令,不⽤汉法。及所置吏,以其郎中春为丞相,聚收汉诸侯⼈及有罪亡者,匿与居,为治家室,赐其财物爵禄⽥宅,爵或⾄关内侯,奉以⼆千⽯,所不当得,欲以有为。⼤夫但、⼠五开章等七⼗⼈与棘蒲侯太⼦奇谋反,欲以危宗庙社稷。使开章阴告长,与谋使闽越及匈奴发其兵。开章之淮南见长,长数与坐语饮⾷,为家室娶妇,以⼆千⽯俸奉之。开章使⼈告但,已⾔。春使使报但等。吏觉知,使长安尉奇等往捕开章。长匿不予,与故中尉蕑忌谋,杀以闭⼝。为棺椁⾐衾,葬之肥陵⾢,谩吏⽈‘不知安在’。⼜详聚⼟,树表其上,⽈‘开章死,埋此下’。及长⾝⾃贼杀⽆罪者⼀⼈;令吏论杀⽆罪者六⼈;为亡命弃市罪诈捕命者以除罪;擅罪⼈,罪⼈⽆告劾,系治城旦舂以上⼗四⼈;赦免罪⼈,死罪⼗⼋⼈,城旦舂以下五⼗⼋⼈;赐⼈爵关内侯以下九⼗四⼈。前⽇长病,陛下忧苦之,使使者赐书、枣脯。长不欲受赐,不肯见拜使者。南海民处
庐江界中者反,淮南吏卒击之。陛下以淮南民贫苦,遣使者赐长帛五千匹,以赐吏卒劳苦者。长不欲受赐,谩⾔⽈‘⽆劳苦者’。南海民王织上书献璧皇帝,忌擅燔其书,不以闻。吏请召治忌,长不遣,谩⾔⽈‘忌病’。春⼜请长,原⼊见,长怒⽈‘⼥欲离我⾃附汉’。长当弃市,⾂请论如法。”
  制⽈:“朕不忍致法於王,其与列侯⼆千⽯议。”
  “⾂仓、⾂敬、⾂逸、⾂福、⾂贺昧死⾔:⾂谨与列侯吏⼆千⽯⾂婴等四⼗三⼈议,皆⽈‘长不奉法度,不听天⼦诏,乃阴聚徒党及谋反者,厚养亡命,欲以有为’。⾂等议论如法。”
  制⽈:“朕不忍致法於王,其赦长死罪,废勿王。”
  “⾂仓等昧死⾔:长有⼤死罪,陛下不忍致法,幸赦,废勿王。⾂请处蜀郡严道邛邮,遣其⼦母从居,县为筑盖家室,皆廪⾷给薪菜盐豉炊⾷器席蓐。⾂等昧死请,请布告天下。”
  制⽈:“计⾷长给⾁⽇五⽄,酒⼆⽃。令故美⼈才⼈得幸者⼗⼈从居。他可。”
  尽诛所与谋者。於是乃遣淮南王,载以辎车,令县以次传。是时袁盎谏上⽈:“上素骄淮南王,弗为置严傅相,以故⾄此。且淮南王为⼈刚,今暴摧折之。⾂恐卒逢雾露病死。陛下为有杀弟之名,柰何!”上⽈:“吾特苦之⽿,今复之。”县传淮南王者皆不敢发车封。淮南王乃谓侍者⽈:“谁谓乃公勇者?吾安能勇!吾以骄故不闻吾过⾄此。⼈⽣⼀世间,安能⾢⾢如此!”乃不⾷死。⾄雍,雍令发封,以死闻。上哭甚
悲,谓袁盎⽈:“吾不听公⾔,卒亡淮南王。”盎⽈:“不可柰何,原陛下⾃宽。”上⽈:“为之柰何?”盎⽈:“独斩丞相、御史以谢天下乃可。”上即令丞相、御史逮考诸县传送淮南王不发封餽侍者,皆弃市。乃以列侯葬淮南王於雍,守冢三⼗户。
  孝⽂⼋年,上怜淮南王,淮南王有⼦四⼈,皆七⼋岁,乃封⼦安为⾩陵侯,⼦勃为安阳侯,⼦赐为阳周侯,⼦良为东成侯。
  孝⽂⼗⼆年,民有作歌歌淮南厉王⽈:“⼀尺布,尚可缝;⼀⽃粟,尚可舂。兄弟⼆⼈不能相容。”上闻之,乃叹⽈:“尧舜放逐⾻⾁,周公杀管蔡,天下称圣。何者?不以私害公。天下岂以我为贪淮南王地邪?”乃徙城阳王王淮南故地,⽽追尊谥淮南
王为厉王,置园复如诸侯仪。
  孝⽂⼗六年,徙淮南王喜复故城阳。上怜淮南厉王废法不轨,⾃使失国蚤死,乃⽴其三⼦:⾩陵侯安为淮南王,安阳侯勃为衡⼭王,阳周侯赐为庐江王,皆复得厉王时地,参分之。东城侯良前薨,⽆後也。
  孝景三年,吴楚七国反,吴使者⾄淮南,淮南王欲发兵应之。其相⽈:“⼤王必欲发兵应吴,⾂原为将。”王乃属相兵。淮南相已将兵,因城守,不听王⽽为汉;汉亦使曲城侯将兵救淮南:淮南以故得完。
吴使者⾄庐江,庐江王弗应,⽽往来使越。吴使者⾄衡⼭,衡⼭王坚守⽆⼆⼼。孝景四年,吴楚已破,衡⼭王朝,上以为贞信,乃劳苦之⽈:“南⽅卑湿。”徙衡⼭王王济北,所以襃之。及薨,遂赐谥为贞王。庐江王边越,数使使相交,故徙为衡⼭王,王江北。淮南王如故。
  淮南王安为⼈好读书⿎琴,不喜⼷猎狗马驰骋,亦欲以⾏阴德拊循百姓,流誉天下。时时怨望厉王死,时欲畔逆,未有因也。及建元⼆年,淮南王⼊朝。素善武安侯,武安侯时为太尉,乃逆王霸上,与王语⽈:“⽅今上⽆太⼦,⼤王亲⾼皇帝孙,⾏仁义,天下莫不闻。即宫车⼀⽇晏驾,⾮⼤王当谁⽴者!”淮南王⼤喜,厚遗武安侯⾦财物。阴结宾客,拊循百姓,为畔逆事。建元六年,彗星见,淮南王⼼怪之。或说王⽈:“先吴军起时,彗星出长数尺,然尚流⾎千⾥。今彗星长竟天,天下兵当⼤起。”王⼼以为上⽆太⼦,天下有变,诸侯并争,愈益治器械攻战具,积⾦钱赂遗郡国诸侯游⼠奇材。诸辨⼠为⽅略者,妄作妖⾔,谄谀王,王喜,多赐⾦钱,⽽谋反滋甚。
  淮南王有⼥陵,慧,有⼝辩。王爱陵,常多予⾦钱,为中诇长安,约结上左右。元朔三年,上赐淮南王⼏杖,不朝。淮南王王后荼,王爱幸之。王后⽣太⼦迁,迁取王皇太后外孙修成君⼥为妃。王谋为反具,畏太⼦妃知⽽内泄事,乃与太⼦谋,令诈弗爱,三⽉不同席。王乃详为怒太⼦,闭太⼦使与妃同内三⽉,太⼦终不近妃。妃求去,王乃上书谢归去之。王后荼、太⼦迁及⼥陵得爱幸王,擅国权,侵夺民⽥宅,妄致系⼈。
  元朔五年,太⼦学⽤剑,⾃以为⼈莫及,闻郎中雷被巧,乃召与戏。被⼀再辞让,误中太⼦。太⼦怒,被恐。此时有欲从军者辄诣京师,被即原奋击匈奴。太⼦迁数恶被於王,王使郎中令斥免,欲以禁後,被遂亡⾄长安,上书⾃明。诏下其事廷尉、河南。河南治,逮淮南太⼦,王、王后计欲⽆遣太⼦,遂发兵反,计犹豫,⼗馀⽇未定。会有诏,即讯太⼦。当是时,淮南相怒寿春丞留太⼦逮不遣,劾不敬。王以请相,相弗听。王使⼈上书告相,事下廷尉治。踪迹连王,王使⼈候伺汉公卿,公卿请逮捕治王。王恐事发,太⼦迁谋⽈:“汉使即逮王,王令⼈⾐卫⼠⾐,持戟居庭中,王旁有⾮是,则刺杀之,⾂亦使⼈刺杀淮南中尉,乃举兵,未晚。”是时上不许公卿请,⽽遣汉中尉宏即讯验王。王闻汉使来,即如太⼦谋计。汉中尉⾄,王视其颜⾊和,讯王以斥雷被事⽿,王⾃度⽆何,不发。中尉还,以闻。公卿治者⽈:“淮南王安拥阏奋击匈奴者雷被等,废格明诏,当弃市。”诏弗许。公卿请废勿王,诏弗许。公卿请削五县,诏削⼆县。使中尉宏赦淮南王罪,罚以削地。中尉⼊淮南界,宣⾔赦王。王初闻汉公卿请诛之,未知得削地,闻汉使来,恐其捕之,乃与太⼦谋刺之如前计。及中尉⾄,即贺王,王以故不发。其後⾃伤⽈:“吾⾏仁义见削,甚耻之。”然淮南王削地之後,其为反谋益甚。诸使道从长安来,为妄妖⾔,⾔上⽆男,汉不治,即喜;即⾔汉廷治,有男,王怒,以为妄⾔,⾮也。
  王⽇夜与伍被、左吴等案舆地图,部署兵所从⼊。王⽈:“上⽆太⼦,宫车即晏驾,廷⾂必徵胶东王,不即常⼭王,诸侯并争,吾可以⽆备乎!且吾⾼祖孙,亲⾏仁义,陛下遇我厚,吾能忍之;万世之後,吾宁能北⾯⾂事竖⼦乎!”
  王坐东宫,召伍被与谋,⽈:“将军上。”被怅然⽈:“上宽赦⼤王,王复安得此亡国之语乎!⾂闻⼦胥谏吴王,吴王不⽤,乃⽈‘⾂今见麋⿅游姑苏之台也’。今⾂亦见宫中⽣荆棘,露霑⾐也。”王怒,系伍被⽗母,囚之三⽉。复召⽈:“将军许寡⼈乎?”被⽈:“不,直来为⼤王画⽿。⾂闻聪者听於⽆声,明者见於未形,故圣⼈万举万全。昔⽂王⼀动⽽功显于千世,列为三代,此所谓因天⼼以动作者也,故海内不期⽽随。此千岁之可见者。夫百年之秦,近世之吴楚,亦⾜以喻国家之存亡矣。⾂不敢避⼦胥之诛,原⼤王⽏为吴王之听。昔秦绝圣⼈之道,杀术⼠,燔诗书,弃礼义,尚诈⼒,任刑罚,转负海之粟致之西河。当是之时,男⼦疾耕不⾜於糟 ,⼥⼦纺绩不⾜於盖形。遣蒙恬筑长城,东西数千⾥,暴兵露师常数⼗万,死者不可胜数,僵⼫千⾥,流⾎顷亩,百姓⼒竭,欲为乱者⼗家⽽五。⼜使徐福⼊海求神异物,还为伪辞⽈:‘⾂见海中⼤神,⾔⽈:“汝西皇之使邪?”⾂答⽈:“然。”“汝何求?”⽈:“原请延年益寿药。”神⽈:“汝秦王之礼薄,得观⽽不得取。”即从⾂东南⾄蓬莱⼭,见芝成宫阙,有使者铜⾊⽽龙形,光上照天。於是⾂再拜问⽈:“宜何资以献?”海神⽈:“以令名男⼦若振⼥与百⼯之事,即得之矣。”’秦皇帝⼤说,遣振男⼥三千⼈,资之五穀种种百⼯⽽⾏。徐福得平原⼴泽,⽌王不来。於是百姓悲痛相思,欲为乱者⼗家⽽六。⼜使尉佗逾五岭攻百越。尉佗知中国劳极,⽌王不来,使⼈上书,求⼥⽆夫家者三万⼈,以为⼠卒⾐补。秦皇帝可其万五千⼈。於是百姓离⼼⽡解,欲为乱者⼗家⽽七。客谓⾼皇帝⽈:‘时可矣。’⾼皇帝⽈:‘待之,圣⼈当起东南间。’不⼀年,陈胜吴⼴发矣。⾼皇始於丰沛,⼀倡天下不期⽽响应者不可胜数也。此所谓蹈瑕候间,因秦之亡⽽动者也。百姓原之,若旱之望⾬,故起於⾏陈之中⽽⽴为天⼦,功⾼三王,德传⽆穷。今⼤王见⾼皇帝得天下之易也,独不观近世之吴楚乎?夫吴王
赐号为刘⽒祭酒,复不朝,王四郡之众,地⽅数千⾥,内铸消铜以为钱,东煮海⽔以为盐,上取江陵⽊以为船,⼀船之载当中国数⼗两车,国富民众。⾏珠⽟⾦帛赂诸侯宗室⼤⾂,独窦⽒不与。计定谋成,举兵⽽西。破於⼤梁,败於狐⽗,奔⾛⽽东,⾄於丹徒,越⼈禽之,⾝死绝祀,为天下笑。夫以吴越之众不能成功者何?诚逆天道⽽不知时也。⽅今⼤王之兵众不能⼗分吴楚之⼀,天下安宁有万倍於秦之时,原⼤王从⾂之计。⼤王不从⾂之计,今见⼤王事必不成⽽语先泄也。⾂闻微⼦过故国⽽悲,於是作麦秀之歌,是痛纣之不⽤王⼦⽐⼲也。故孟⼦⽈‘纣贵为天⼦,死曾不若匹夫’。是纣先⾃绝於天下久矣,⾮死之⽇⽽天下去之。今⾂亦窃悲⼤王弃千乘之君,必且赐绝命之书,为⾂先,死於东宫也。”於是⽓怨结⽽不扬,涕满匡⽽横流,即起,历阶⽽去。
  王有孽⼦不害,最长,王弗爱,王、王后、太⼦皆不以为⼦兄数。不害有⼦建,材⾼有⽓,常怨望太⼦不省其⽗;⼜怨时诸侯皆得分⼦弟为侯,⽽淮南独⼆⼦,⼀为太⼦,建⽗独不得为侯。建阴结交,欲告败太⼦,以其⽗代之。太⼦知之,数捕系⽽榜笞建。建具知太⼦之谋欲杀汉中尉,即使所善寿春庄芷以元朔六年上书於天⼦⽈:“毒药苦於⼝利於病,忠⾔逆於⽿利於⾏。今淮南王孙建,材能⾼,淮南王王后荼、荼⼦太⼦迁常疾害建。建⽗不害⽆罪,擅数捕系,欲杀之。今建在,可徵问,具知淮南阴事。”书闻,上以其事下廷尉,廷尉下河南治。是时故辟阳侯孙审卿善丞相公孙弘,怨淮南厉王杀其⼤⽗,乃深购淮
南事於弘,弘乃疑淮南有畔逆计谋,深穷治其狱。河南治建,辞引淮南太⼦及党与。淮南王患之,欲发,
问伍被⽈:“汉廷治乱?”伍被⽈:“天下治。”王意不说,谓伍被⽈:“公何以⾔天下治也?”被⽈:“被窃观朝廷之政,君⾂之义,⽗⼦之亲,夫妇之别,长幼之序,皆得其理,上之举错遵古之道,风俗纪纲未有所缺也。重装富贾,周流天下,道⽆不通,故交易之道⾏。南越宾服,羌僰⼊献,东瓯⼊降,⼴长榆,开朔⽅,匈奴折翅伤翼,失援不振。虽未及古太平之时,然犹为治也。”王怒,被谢死罪。王⼜谓被⽈:“⼭东即有兵,汉必使⼤将军将⽽制⼭东,公以为⼤将军何如⼈也?”被⽈:“被所善者黄义,从⼤将军击匈奴,还,告被⽈:‘⼤将军遇⼠⼤夫有礼,於⼠卒有恩,众皆乐为之⽤。骑上下⼭若蜚,材幹绝⼈。’被以为材能如此,数将习兵,未易当也。及谒者曹梁使长安来,⾔⼤将军号令明,当敌勇敢,常为⼠卒先。休舍,穿井未通,须⼠卒尽得⽔,乃敢饮。军罢,卒尽已度河,乃度。皇太后所赐⾦帛,尽以赐军吏。虽古名将弗过也。”王默然。
  淮南王见建已徵治,恐国阴事且觉,欲发,被⼜以为难,乃复问被⽈:“公以为吴兴兵是邪⾮也?”被⽈:“以为⾮也。吴王⾄富贵也,举事不当,⾝死丹徒,头⾜异处,⼦孙⽆遗类。⾂闻吴王悔之甚。原王孰虑之,⽆为吴王之所悔。”王⽈:“男⼦之所死者⼀⾔⽿。且吴何知反,汉将⼀⽇过成皋者四⼗馀⼈。今我令楼缓先要成皋之⼝,周被下颍川兵塞轘辕、伊阙之道,陈定发南阳兵守武关。河南太守独有雒阳⽿,何⾜忧。然此北尚有临晋关、河东、上党与河内、赵国。⼈⾔⽈‘绝成皋之⼝,天下不通’。据三川之险,招⼭东之兵,举事如此,公以为何如?”被⽈:“⾂见其祸,未见其福也。”王⽈:“左吴、赵贤、硃骄如皆以为有福,什事九成,公独以为有祸⽆福,何也?”被⽈:“⼤王之⾂近幸素能使众者,皆前系诏狱,
馀⽆可⽤者。”王⽈:“陈胜、吴⼴⽆⽴锥之地,千⼈之聚,起於⼤泽,奋臂⼤呼⽽天下响应,西⾄於戏⽽兵百⼆⼗万。今吾国虽⼩,然⽽胜兵者可得⼗馀万,⾮直適戍之众,釠凿棘矜也,公何以⾔有祸⽆福?”被⽈:“往者秦为⽆道,残贼天下。兴万乘之驾,作阿房之宫,收太半之赋,发闾左之戍,⽗不宁⼦,兄不便弟,政苛刑峻,天下熬然若焦,民皆引领⽽望,倾⽿⽽听,悲号仰天,叩⼼⽽怨上,故陈胜⼤呼,天下响应。当今陛下临制天下,⼀齐海内,汎爱蒸庶,布德施惠。⼝虽未⾔,声疾雷霆,令虽未出,化驰如神,⼼有所怀,威动万⾥,下之应上,犹影响也。⽽⼤将军材能不特章邯、杨熊也。⼤王以陈胜、吴⼴谕之,被以为过矣。”王⽈:“苟如公⾔,不可徼幸邪?”被⽈:“被有愚计。”王⽈:“柰何?”被⽈:“当今诸侯⽆异⼼,百姓⽆怨⽓。朔⽅之郡⽥地⼴,⽔草美,民徙者不⾜以实其地。⾂之愚计,可伪为丞相御史请书,徙郡国豪桀任侠及有耐罪以上,赦令除其罪,产五⼗万以上者,皆徙其家属朔⽅之郡,益发甲卒,急其会⽇。⼜伪为左右都司空上林中都官诏狱书,诸侯太⼦幸⾂。如此则民怨,诸侯惧,即使辩武随⽽说之,傥可徼幸什得⼀乎?”王⽈:“此可也。虽然,吾以为不⾄若此。”於是王乃令官奴⼊宫,作皇帝玺,丞相、御史、⼤将军、军吏、中⼆千⽯、都官令、丞印,及旁近郡太守、都尉印,汉使节法冠,欲如伍被计。使⼈伪得罪⽽西,事⼤将军、丞相;⼀⽇发兵,使⼈即刺杀⼤将军青,⽽说丞相下之,如发蒙⽿。
  王欲发国中兵,恐其相、⼆千⽯不听。王乃与伍被谋,先杀相、⼆千⽯;伪失⽕宫中,相、⼆千⽯救⽕,⾄即杀之。计未决,⼜欲令⼈⾐求盗⾐,持⽻檄,从东⽅来,呼⽈“南越兵⼊界”,欲因以发兵。乃
使⼈⾄庐江、会稽为求盗,未发。王问伍被⽈:“吾举兵西乡,诸侯必有应我者;即⽆应,柰何?”被⽈:“南收衡⼭以击庐江,有寻阳之船,守下雉之城,结九江之浦,绝豫章之⼝,彊弩临江⽽守,以禁南郡之下,东收江都、会稽,南通劲越,屈彊江淮间,犹可得延岁⽉之寿。”王⽈:“善,⽆以易此。急则⾛越⽿。”
  於是廷尉以王孙建辞连淮南王太⼦迁闻。上遣廷尉监因拜淮南中尉,逮捕太⼦。⾄淮南,淮南王闻,与太⼦谋召相、⼆千⽯,欲杀⽽发兵。召相,相⾄;内史以出为解。中尉⽈:“⾂受诏使,不得见王。”王念独杀相⽽内史中尉不来,⽆益也,即罢相。王犹豫,计未决。太⼦念所坐者谋刺汉中尉,所与谋者已死,以为⼝绝,乃谓王⽈:“⾂可⽤者皆前系,今⽆⾜与举事者。王以⾮时发,恐⽆功,⾂原会逮。”王亦偷欲休,即许太⼦。太⼦即⾃刭,不殊。伍被⾃诣吏,因告与淮南王谋反,反踪迹具如此。
  吏因捕太⼦、王后,围王宫,尽求捕王所与谋反宾客在国中者,索得反具以闻。上下公卿治,所连引与淮南王谋反列侯⼆千⽯豪杰数千⼈,皆以罪轻重受诛。衡⼭王赐,淮南王弟也,当坐收,有司请逮捕衡⼭王。天⼦⽈:“诸侯各以其国为本,不当相坐。与诸侯王列侯会肄丞相诸侯议。”赵王彭祖、列侯⾂让等四⼗三⼈议,皆⽈:“淮南王安甚⼤逆⽆道,谋反明⽩,当伏诛。”胶西王⾂端议⽈:“淮南王安废法⾏邪,怀诈伪⼼,以乱天下,荧惑百姓,倍畔宗庙,妄作妖⾔。春秋⽈‘⾂⽆将,将⽽诛’。安罪重於将,谋反形已定。⾂端所见其书节印图及他逆⽆道事验明⽩,甚⼤逆⽆道,当伏其法。⽽论国吏⼆百⽯以上及⽐者,宗室近幸⾂不在法中者,不能相教,当皆免官削爵为⼠伍,⽏得宦为吏。其⾮吏,他赎死⾦⼆
⽄⼋两。以章⾂安之罪,使天下明知⾂⼦之道,⽏敢复有邪僻倍畔之意。”丞相弘、廷尉汤等以闻,天⼦使宗正以符节治王。未⾄,淮南王安⾃刭杀。王后荼、太⼦迁诸所与谋反者皆族。天⼦以伍被雅辞多引汉之美,欲勿诛。廷尉汤⽈:“被⾸为王画反谋,被罪⽆赦。”遂诛被。国除为九江郡。
  衡⼭王赐,王后乘舒⽣⼦三⼈,长男爽为太⼦,次男孝,次⼥⽆采。⼜姬徐来⽣⼦男⼥四⼈,美⼈厥姬⽣⼦⼆⼈。衡⼭王、淮南王兄弟相责望礼节,间不相能。衡⼭王闻淮南王作为畔逆反具,亦⼼结宾客以应之,恐为所并。
  元光六年,衡⼭王⼊朝,其谒者卫庆有⽅术,欲上书事天⼦,王怒,故劾庆死罪,彊榜服之。衡⼭内史以为⾮是,卻其狱。王使⼈上书告内史,内史治,⾔王不直。王⼜数侵夺⼈⽥,坏⼈冢以为⽥。有司请逮治衡⼭王。天⼦不许,为置吏⼆百⽯以上。衡⼭王以此恚,与奚慈、张⼴昌谋,求能为兵法候星⽓者,⽇夜从容王密谋反事。
  王后乘舒死,⽴徐来为王后。厥姬俱幸。两⼈相妒,厥姬乃恶王后徐来於太⼦⽈:“徐来使婢蛊道杀太⼦母。”太⼦⼼怨徐来。徐来兄⾄衡⼭,太⼦与饮,以刃刺伤王后兄。王后怨怒,数毁恶太⼦於王。太⼦⼥弟⽆采,嫁弃归,与奴*,⼜与客*。太⼦数让⽆采,⽆采怒,不与太⼦通。王后闻之,即善遇⽆采。⽆采及中兄孝少失母,附王后,王后以计爱之,与共毁太⼦,王以故数击笞太⼦。元朔四年中,⼈有贼伤王后假母者,王疑太⼦使⼈伤之,笞太⼦。後王病,太⼦时称病不侍。孝、王后、⽆采恶太⼦:“太⼦
实不病,⾃⾔病,有喜⾊。”王⼤怒,欲废太⼦,⽴其弟孝。王后知王决废太⼦,⼜欲并废孝。王后有侍者,善舞,王幸之,王后欲令侍者与孝乱以汙之,欲并废兄弟⽽⽴其⼦⼴代太⼦。太⼦爽知之,念后数恶⼰⽆已时,欲与乱以⽌其⼝。王后饮,太⼦前为寿,因据王后股,求与王后卧。王后怒,以告王。王乃召,欲缚⽽笞之。太⼦知王常欲废⼰⽴其弟孝,
乃谓王⽈:“孝与王御者*,⽆采与奴*,王彊⾷,请上书。”即倍王去。王使⼈⽌之,莫能禁,乃⾃驾追捕太⼦。太⼦妄恶⾔,王械系太⼦宫中。孝⽇益亲幸。王奇孝材能,乃佩印,号⽈将军,令居外宅,多给⾦钱,招致宾客。宾客来者,微知淮南、衡⼭有逆计,⽇夜从容劝之。王乃使孝客江都⼈救赫、陈喜作輣车镞⽮,刻天⼦玺,将相军吏印。王⽇夜求壮⼠如周丘等,数称引吴楚反时计画,以约束。衡⼭王⾮敢效淮南王求即天⼦位,畏淮南起并其国,以为淮南已西,发兵定江淮之间⽽有之,望如是。
  元朔五年秋,衡⼭王当朝,过淮南,淮南王乃昆弟语,除前卻,约束反具。衡⼭王即上书谢病,上赐书不朝。
  元朔六年中,衡⼭王使⼈上书请废太⼦爽,⽴孝为太⼦。爽闻,即使所善⽩嬴之长安上书,⾔孝作輣车镞⽮,与王御者*,欲以败孝。⽩嬴⾄长安,未及上书,吏捕嬴,以淮南事系。王闻爽使⽩嬴上书,恐⾔国阴事,即上书反告太⼦爽所为不道弃市罪事。事下沛郡治。元年冬,有司公卿下沛郡求捕所与淮南谋反者未得,得陈喜於衡⼭王⼦孝家。吏劾孝⾸匿喜。孝以为陈喜雅数与王计谋反,恐其发之,闻律先
⾃告除其罪,⼜疑太⼦使⽩嬴上书发其事,即先⾃告,告所与谋反者救赫、陈喜等。廷尉治验,公卿请逮捕衡⼭王治之。天⼦⽈:“勿捕。”遣中尉安、⼤⾏息即问王,王具以情实对。吏皆围王宫⽽守之。中尉⼤⾏还,以闻,公卿请遣宗正、⼤⾏与沛郡杂治王。王闻,即⾃刭杀。孝先⾃告反,除其罪;坐与王御婢*,弃市。王后徐来亦坐蛊杀前王后乘舒,及太⼦爽坐王告不孝,皆弃市。诸与衡⼭王谋反者皆族。国除为衡⼭郡。
  太史公⽈:诗之所谓“戎狄是膺,荆舒是惩”,信哉是⾔也。淮南、衡⼭亲为⾻⾁,疆⼟千⾥,列为诸侯,不务遵蕃⾂职以承辅天⼦,⽽专挟邪僻之计,谋为畔逆,仍⽗⼦再亡国,各不终其⾝,为天下笑。此⾮独王过也,亦其俗薄,⾂下渐靡使然也。夫荆楚僄勇轻悍,好作乱,乃⾃古记之矣。
  淮南多横,举事⾮正。天⼦宽仁,其过不更。轞车致祸,⽃粟成咏。王安好学,⼥陵作诇。兄弟不和,倾国殒命。
  【译⽂】
  淮南厉王刘长,是汉⾼祖的⼩⼉⼦。他母亲是过去赵王张敖的妃嫔。⾼祖⼋年(前199),⾼皇帝从东垣(ynán,原)县经过赵国,赵王把厉王的母亲献给他。她受到皇上宠幸,怀下⾝孕。从此赵王张敖不敢让她住在宫内,为她另建外宫居住。次年赵相贯⾼等⼈在柏⼈县谋弑⾼祖的事情被朝廷发觉,赵王也⼀并被捕获罪,他的母亲、兄弟和妃嫔悉遭拘捕,囚⼊河内郡官府。厉王母亲在囚禁中对狱吏说:“我受到皇
上宠幸,已有⾝孕。”狱吏如实禀报,皇上正因赵王的事⽓恼,没有理会厉王母亲的申诉。厉王母亲的弟弟赵兼拜托辟阳侯审⾷其(yìjī,亦基)告知吕后,吕后妒嫉,不肯向皇上进⾔求情,辟阳侯便不再尽⼒相劝。厉王母亲⽣下王后,⼼中怨恨⽽⾃杀。狱吏抱着厉王送到皇上⾯前,皇上后悔莫及,下令吕后收养他,并在真定县安葬了厉王的母亲。真定是厉王母亲的故乡,她的祖辈就居住在那⾥。
  ⾼祖⼗⼀年(前196)七⽉,淮南王黥(qíng,晴)布谋反,皇上遂⽴⼉⼦刘长为淮南王,让他掌管昔⽇黥布领属的四郡封地。皇上亲⾃率军出征,剿灭了黥布,于是厉王即淮南王位。
  厉王⾃幼丧母,⼀直依附吕后长⼤,因此孝惠帝和吕后当政时期他有幸免遭政治祸患。但是,他⼼中⼀直怨恨辟阳侯⽽不敢发作。
  ⾄孝⽂帝即位,淮南王⾃视与皇上关系最亲,骄横不逊,⼀再违法乱纪。皇上念及⼿⾜亲情,时常宽容赦免他的过失。
  孝⽂帝三年(前177),淮南王⾃封国⼊朝,态度甚为傲慢。他跟随皇上到御苑打猎,和皇上同乘⼀辆车驾,还常常称呼皇上为“⼤哥”。厉王有才智和勇⼒,能奋⼒举起重⿍,于是前往辟阳侯府上求见。辟阳侯出来见他,他便取出藏在袖中的铁椎(chuí,垂)捶击辟阳侯,⼜命随从魏敬杀死了他。事后厉王驰马奔⾄宫中,向皇上袒⾝谢罪道:我母亲本不该因赵国谋反事获罪,那时辟阳侯若肯竭⼒相救就能得到吕后的帮助,但他不⼒争,这是第⼀桩罪;赵王如意母⼦⽆罪,吕后蓄意杀害他们,⽽辟阳侯不尽⼒劝阻,
这是第⼆桩罪;吕后封吕家亲戚为王,意欲危夺刘⽒天下,辟阳侯不挺⾝抗争,这是第三桩罪。我为天下⼈杀死危害社稷的*⾂辟阳侯,为母亲报了仇,特来朝中跪伏请罪。”皇上哀悯厉王的⼼愿,出于⼿⾜亲情,不予治罪,赦免了他。这⼀时期,薄太后和太⼦以及列位⼤⾂都惧怕厉王,因此厉王返国后越发骄纵肆志,不依朝廷法令⾏事,出⼊宫中皆号令警戒清道,还称⾃⼰发布的命令为“制”,另搞⼀套⽂法,⼀切模仿天⼦的声威。
  孝⽂帝六年(前174),厉王让⽆官爵的男⼦组成七⼗⼈和棘蒲侯柴武之⼦柴奇商议,策划⽤四⼗辆⼤货车在⾕⼝县谋反起事,并派出使者前往闽越、匈奴各处联络。朝廷发觉此事,治罪谋反者,派使⾂召淮南王⼊京,他来到长安。
  “丞相⾂张包、典客⾂冯敬、⾏御史⼤夫事宗正⾂逸、廷尉⾂贺、备盗贼中尉⾂福冒死罪启奏:淮南王刘长废弃先帝⽂法,不服从天⼦诏令,起居从事不遵法度,⾃制天⼦所乘张黄缎伞盖的车驾,出⼊模仿天⼦声威,擅为法令,不实⾏汉家王法。他擅⾃委任官吏,让⼿下的郎中春任国相,罗收纳各郡县和诸侯国的⼈以及负罪逃亡者,把他们藏匿起来安置住处,安顿家⼈,赐给钱财、物资、爵位、俸禄和⽥宅,有的⼈爵位竟封⾄关内侯,享受⼆千⽯的优宠。淮南王给予他们不应得到的这⼀切,是想图谋不轨。⼤夫但与有罪失官的开章等七⼗⼈,伙同棘蒲侯柴武之⼦柴奇谋反,意欲危害宗庙社稷。他们让开章去密报刘长,商议使⼈联络闽越和匈奴发兵响应。开章赴淮南见到刘长,刘长多次与他晤谈宴饮,还为他成家娶妻,供给⼆千⽯的薪俸。开章教⼈报告⼤夫但,诸事已与淮南王谈妥。国相春也遣使向但通
报。朝中官吏发觉此事后,派长安县县尉奇等前去拘捕开章。刘长藏⼈不交,和原中尉(jiān,尖)忌密议,杀死开章灭⼝。他们置办棺椁(guǒ,果)、丧⾐、包被,葬开章于肥陵⾢,⽽欺骗办案的官员说‘不知道开章在哪⾥’。后来⼜伪造坟冢(zhǒng,肿),在坟上树⽴标记,说‘开章⼫⾸埋在这⾥’。刘长还亲⾃杀过⽆罪者⼀⼈;命令官吏论罪杀死⽆辜者六⼈;藏匿逃亡在外的死刑犯,并抓捕未逃亡的犯⼈为他们顶罪;他任意加⼈罪
名,使受害者⽆处申冤,被判罪四年劳役以上,如此者⼗四⼈;⼜擅⾃赦免罪⼈,免除死罪者⼗⼋⼈。服四年劳役以下者五⼗⼋⼈;还赐爵关内侯以下者九⼗四⼈。前些时刘长患重病,陛下为他忧烦,遣使⾂赐赠信函、枣脯。刘长不想接受赐赠,便不肯接见使⾂。住在庐江郡内的南海民造反,淮南郡的官兵奉旨征讨。陛下体恤淮南民贫苦,派使⾂赐赠刘长布帛五千匹,令转发出征官兵中的⾟劳穷苦之⼈。刘长不想接受,谎称‘军中⽆劳苦者’。南海⼈王织上书向皇帝敬献⽟璧,忌烧了信,不予上奏。朝中官员请求传唤忌论罪,刘长拒不下令,谎称‘忌有病’。国相春⼜请求刘长准许⾃⼰,刘长⼤怒,说‘你想背叛我去投*汉廷’,遂判处春死罪。⾂等请求陛下将刘长依法治罪。”
  皇上下诏说:“我不忍⼼依法制裁淮南王,交列侯与⼆千⽯官商议吧。”
  “⾂仓、⾂敬、⾂逸、⾂福、⾂贺冒死罪启奏:⾂等已与列侯和⼆千⽯官吏⾂婴等四⼗三⼈论议,⼤家都说‘刘长不遵从法度,不听从天⼦诏命,竟然暗中罗党徒和谋反者,厚待负罪逃亡之⼈,是想图谋不轨’。⾂等议决应当依法制裁刘长。”
  皇上批⽰说:“我不忍⼼依法惩处淮南王,赦免他的死罪,废掉他的王位吧。”
  “⾂仓等冒死罪启奏:刘长犯有⼤死之罪,陛下不忍⼼依法惩治,施恩赦免,废其王位。⾂等请求将刘长遣往蜀郡严道县邛(qióng,穷)崃⼭邮亭,令其妾媵(yìng,映)有⽣养⼦⼥者随⾏同居,由县署为他们兴建屋舍,供给粮⾷、柴草、蔬菜、⾷盐、⾖豉、炊具⾷具和席蓐(rù,⼈)。⾂等冒死罪请求,将此事布告天下。”
  皇上颁旨说:“准请供给刘长每⽇⾷⾁五⽄,酒⼆⽃。命令昔⽇受过宠幸的妃嫔⼗⼈随往蜀郡同住。其他皆准奏。”
  朝廷尽杀刘长的同谋者,于是命淮南王启程,⼀路⽤辎(zī,资)车囚载,令沿途各县递解⼈蜀。当时袁盎权谏皇上说:“皇上⼀向骄宠淮南王,不为他安排严正的太傅和国相去劝导,才使他落到如此境地。再说淮南王性情刚烈,现在粗暴地摧折他,⾂很担忧他会突然在途中⾝染风寒患病⽽死。陛下若落得杀弟的恶名如何是好!”皇上说:“我只是让他尝尝苦头罢了,就会让他回来的。”沿途各县送押淮南王的⼈都不敢打开囚车的封门,于是淮南王对仆⼈说:“谁说你⽼⼦我是勇猛的⼈?我哪⾥还能勇猛!我因为骄纵听不到⾃⼰的过失终于陷⼊这种困境。⼈⽣在世,怎能忍受如此郁闷!”于是绝⾷⾝亡。囚车⾏⾄雍县,县令打开封门,把刘长的死讯上报天⼦。皇上哭得很伤⼼,对袁盎说:“我不听你的劝告,终⾄淮南王⾝死。”袁盎说:“事已⽆可奈何,望陛下好⾃宽解。”皇上说:“怎么办好呢?”袁盎回答:“只要斩丞相、御
史来向天下⼈谢罪就⾏了。”于是皇上命令丞相、御史收捕拷问各县押送淮南王⽽不予开封进⾷者,⼀律弃市问斩。然后按照列侯的礼仪在雍县安葬了淮南王,并安置三⼗户⼈家守冢祭祀。
  孝⽂帝⼋年(前172),皇上怜悯淮南王,淮南王有⼉⼦四⼈,年龄都是七、⼋岁,于是封其⼦刘安为⾩陵侯,其⼦刘勃为安阳侯,其⼦刘赐为阳周侯,其⼦刘良为东城侯。
  孝⽂帝⼗⼆年(前168),有百姓作歌歌唱淮南厉王的遭遇说:“⼀尺⿇布,尚可缝;⼀⽃⾕⼦,尚可舂(chōng,冲)。兄弟⼆⼈不能相容。”皇上听到后,就叹息说:“尧舜放逐⾃⼰的家⼈,周公杀死管叔蔡叔,天下⼈称赞他们贤明。为什么呢?因为他们能不因私情⽽损害王朝的利益。天下⼈难道认为我是贪图淮南王的封地吗?”于是徙(xǐ,洗)封城阳王刘喜去统领淮南王的故国,⽽谥(shì,是)封已故淮南王为厉王,并按诸侯仪制为他建造了陵园。
三年又三月  孝⽂帝⼗六年(前164),皇上迁淮南王刘喜复返城阳故地。皇上哀怜淮南厉王因废弃王法图谋不轨,⽽⾃惹祸患失国早死,便封⽴他的三个⼉⼦:⾩陵侯刘安为淮南王,安阳侯刘勃为衡⼭王,阳周侯刘赐为庐江王,他们都重获厉王时封地,三分共享。东城侯刘良此前已死,没有后代。
  孝景帝三年(前154),吴楚七国举兵反叛,吴国使者到淮南联络,淮南王意欲发兵响应。淮南国相说:“⼤王如果⾮要发兵响应吴王,⾂愿为统军将领。”淮南王就把军队交给了他。淮南国相得到兵权后,指挥军队据城防守叛军,不听淮南王的命令⽽为朝廷效劳;朝廷也派出曲城侯蛊捷率军援救淮南:
淮南国因此得以保全。吴国使者来到庐江,庐江王不肯响应,⽽派⼈与越国联络。吴国使者往衡⼭,衡⼭王效忠朝廷,坚守城池毫⽆⼆⼼。
  孝景帝四年(前153),吴楚叛军已被破败,衡⼭王⼊朝,皇上认为他忠贞守信,便慰劳他说:“南⽅之地低洼潮湿。”改任衡⼭王掌管济⽔以北的地区,以此作为褒奖。他去世后便赐封为贞王。庐江王的封地邻近越国,屡次派遣使⾂与之结交,因此被北迁为衡⼭王,统管长江以北地区。淮南王依然如故。
  淮南王刘安的性情喜好读书弹琴,不爱射猎放狗跑马,他也想暗中做好事来安抚百姓,流播美誉于天下。他常常怨恨厉王之死,常想反叛朝廷,但是没有机会。
  到了孝武帝建元⼆年(前139),淮南王⼊京朝见皇上。与他⼀向交好的武安侯⽥蚡(fén,坟),当时做太尉。⽥蚡在霸上迎侯淮南王,告诉他说:“现今皇上没有太⼦,⼤王您是⾼皇帝的亲孙,施⾏仁义,天下⽆⼈不知。假如有⼀天宫车晏驾皇上过世,不是您⼜该谁继位呢!”淮南王⼤喜,厚赠武安侯⾦银钱财物品。淮南王暗中结交宾客,安抚百姓,谋划叛逆之事。
  建元六年(前135),慧星出现,淮南王⼼⽣怪异。有⼈劝说淮南王道:“先前吴军起兵时,慧星出现仅长数尺,⽽兵战仍然⾎流千⾥。现在慧星长⾄满天,天下兵战应当⼤兴。”淮南王⼼想皇上没有太⼦,若天下发⽣变故,诸侯王将⼀齐争夺皇位,便更加加紧整治兵器和攻战器械,积聚黄⾦钱财贿赠郡守、诸侯王、说客和有奇才的⼈。各位能⾔巧辩的⼈为淮南王出谋划策,都胡乱编造荒诞的邪说,阿谀逢迎淮南
王。淮南王⼼中⼗分欢喜,赏他们很多钱财,⽽谋反之⼼更甚。
  淮南王有⼥⼉名刘陵,她聪敏,有⼝才。淮南王喜爱刘陵,经常多给她钱财,让她在长安刺探朝中内情,结交皇上亲近的⼈。