《练氏愿保全性命》原文及翻译
智囊
原文:
    章太傅夫人练氏,智识过人。太傅尝用兵,有二将后期,欲斩之。夫人置酒,饰美姬①进之。太傅欢甚迨②夜饮醉夫人密释二将使亡去。
    二将奔南唐,后为南唐③将攻建州④。时太傅已死,夫人居建州,二将遣使,厚以金帛遗夫人,且以一白旗授之,曰:“吾且屠城,夫人可植旗为识,吾戒士卒令勿犯。”
厌弃许廷铿
    夫人反其金帛,曰:“君幸思旧德,愿全合城性命,必欲屠之,吾家与众俱死,不愿独生也。”二将感其言,遂止不屠。
(选自《智囊》)
译文:
    章太傅的夫人练氏智慧过人。曾经(有一次)太傅率兵出征,有两名将领在约定时间之后到达,太傅想
把他们斩首。夫人准备酒菜,让美丽的侍女陪太傅喝酒,太傅非常高兴,彻夜饮酒喝醉,夫人暗中放了那两名将领,使他们逃走。
    这两名将领投奔了南唐,后来成了南唐大将,并率军围攻建州。那时太傅已去世,夫人住在建州,两名大将派人送给夫人很多金帛,并且交给夫人一面白旗,对夫人说:“我们将要攻城屠杀,夫人可以高挂白旗为标志,我们会命令士兵不可侵犯夫人。”
    夫人退还金帛说:“将军幸而还记得往日救命之恩,希望将军能保全城内百姓性命。如果一定要屠杀,那我宁可与大家一起死,也不愿独自活下来。”两位将军被练氏这番话所感动,于是决定不屠城。