文言文:《智子疑邻》原文及翻译
【原文】
宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。
【注释】
1、宋:宋国。
2、富人;富裕的人。
3、雨(yù):下雨,名词作动词。.
4、坏:毁坏,损坏。
5、筑:修补。
6、盗:小偷,在这里动词活用为名词。
7、父(fǔ):古代对老年男子的尊称,这里译为“老人”,指邻居家的老人。
8、亦云:也这样说。云:说。亦:也。
9、暮:晚上。
10、而:表修饰。
我的如意狼君主题曲11、果:果然。
12、亡:丢失
13、家:指这家人。
14、甚:很,非常。
15、智其子:意动用法,以······为智。认为他的儿子很聪明。智认为…聪明。
16、而(疑邻人之父):表示转折关系
古今异义
例句古义今义
1、亡古意:丢失今意:死亡
2、其邻人之父亦云古意:说今意:常做“云朵”讲,在空中悬浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物体
【一词多义】
1.暮:
夜晚(暮而果大亡其财)
年老(烈士暮年,壮心不已)
似是故人来歌词2.果:
果然(暮而果大亡其财)
结果(未果,寻病终)
3.亡:
丢失(暮而果大亡其财)
好好恋爱王祖蓝逃跑(今亡亦死,举大计亦死)
通“无”没有(河曲智叟亡以应)对他而且过也必经之
4.其:
其子曰(代词;代指他的)
其家甚智其子(这)
5.之:
populady
他/她。(人称//的//语气助词:不译//去、到)
6.而:
暮而果大亡其财(表修饰)
而疑邻人之父(表转折;却)
【翻译】
宋国有个富人,因下大雨,他家的墙被雨水冲坏了。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定会有盗贼进来。他家隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,那家人认为自己的儿子很聪明,但他
却怀疑是隔壁那个老人偷了他们的财物。
【道理】
1.从主人那:听别人意见要选择准确的,而不要看提意见的人与
童瑶图片自己的关系,对人不能够持偏见。
2.从老人那:当你说话的时候,不能只考虑自己的话对与不对,
还要想一想自己的地位和处境,是否适合发表这样的意见。我们不能
够对别人报以偏见,要客观看事物。相信他人善言。
3.从消极方面,这篇文章主旨:向人进言,要注意自己和听者
的关系。
4.从积极方面,这篇文章的主旨:听取意见应该听准确的,不要
看提意见的人是什么人,对人不能持偏见
惠英红老公持相同看法的人却因为身份不同(与主人的亲疏关系不同)而遭
到不同对待。