6.1  Voyage Chartering Fixture Note乔任梁王思聪
航次租船确认书
6.1.1  Example One举例1
It is mutually agreed between the shipowner and the charterer that:
船舶出租人承租人双方同意如下:
-Cargo 15,000MT Rice in bags 5% more or less at shipowner`s opition(shipowner to declare quantity to be shipped 2days before vessel arriving at loading port).
15000公吨袋装大米,5%增减由船舶出租人选择(船舶出租人在船舶抵达装货港前2天宣布装船数量)。
-Loading at one safe port Bankok,Thailand.
装货港为泰国曼谷的一个安全港口。
-
Discharhing at one safe port Qingdao,China.
卸货港为中国青岛的一个安全港口。
-Laydays and canceling Date:20th/30th Oct.2005.
受载期/解约日为2005年0月20日至30日。
-Freight rate USD 20.00 per Metric ton FIOST,CQD both ends.
每公吨运费20美元,船舶出租人不负责货物装卸、积载、平舱费,在装卸港口按港口习惯尽快装卸。
古巨基电影-100% freight prepaid by T/T to the shipowner`s account in US dollars at Singapore after completion of loading before releasing Bill of Lading.
在装完货后签发提单前100%预付运费以美元通过电汇至船舶出租人在新加波银行账户。
-Any dues/taxes on vessel,on freight to be for shipowner`s account .Any dues/taxes on cargo to be for charterer`s account.
船舶出租人负责对运费和船舶征收的任何税费,承租人负责对货物征收的任何税费。
-If charterer fails to ship as agreed quantity,he is liable to pay the deadfreight at the freight rate as agreed.
如果承租人不能提供规定的货物数量,其按照约定的运费率支付亏舱费。
-Otherwise details as per Gencon C/P.
其他细节见金康合同范本。
For and on behalf of (shipowner)          For and on behalf of(charterer)
船舶出租人签字                        承租人签字
6.1.2  Example Two 举例2
IT IS ON THIS DATE OF MAY 26TH,2009 MUTUALLY AGREED BETWEEN AAA SHIPPING CO.,LTD. AS SHIPOWNER AND BBB TRADE CO.,LTD. AS CHARTERER ON THE FOLLOWING TEAMS AND CONDITIONS.
曝佟大为豪宅内景船舶出租人AAA航运有限公司与承租人BBB贸易公司双方与2009年5月26日达成下列条款和条件:
CHTR: BBB TRADE CO.,LTD.承租人:BBB贸易公司
OWNER: AAA SHIPPING CO.,LTD.船舶出租人:AAA航运有限公司
1.PERFORMING VSL: MV.CCC, SDBC, 1985 BLT, 25,000DWT/10.00M, HA/HO 4/4,
G/B 32,000/31,000M3, CRANES 4×25MT.
承运船舶:“CCC”轮,1985年建造,载重吨25000吨,吃水10.00米,船舱/舱口 4/4,散装/包装舱容为32000/31000立方米,船吊负荷为4×25吨。
2.COMMODITY : THAILAND RICE IN BAGS.
货物:泰国袋装大米
3.QTTY: 18,000MT RICE IN BAGS 5% MOLOO (ABT S.F 1.3 CBM WOG).
货物数量:18000吨袋装大米,5%增减由船舶出租人选择(货物的积载系数大约为1.3立方米,不能保证)
4.LAYCAN:1ST JUN.-05TH JUN.2009.
受载期和解约日:2009年6月1日至6月5日
5.LOAD PORT: 1 SBP BANGKOK, THAILAND.
装货港:1个安全港口1个安全泊位,泰国曼谷港。
6.LOAD RATE: 6,000MTS PER WWD SHEX.
装货效率:每个晴天工作日6000公吨,周日节假日不包括在内。
7.DISCHARGING PORT: 1 SBP QINGDAO,CHINA.
卸货港:1个安全港口1个安全泊位,中国青岛。
8.DISCHARGE RATE: 5,000MT PER WWD SHEX.
卸货效率:每个晴天工作日5000公吨,周日节假日不包括在内。
受难曲
9.DEM/DES: USD5,000 PDPR / DHD.
滞期/速遣费:每天5000美元/每天2500美元,不足一天按比例计算。
10.DEM/DES IF ANY AT LOADING PORT TO BE SETTLED TOGETHER WITH  FREIGHT, AT DISCH. PORT TO BE SETTLED WITHIN 7 DAYS AFTER COMPLETION OF DISCH. AND 徐帆的老公AGAINST SHIPOWNER`S SUPPORTING DOCUMENTS SUCH AS NOTICE OF READINESS/ TIMESHEET/STATEMENT OF FACT WHICH SIGNED AND CONFIRMED BY THE SHIPPING AGENCY AT LOADING/DISCHARGING PORT.
装港滞期费或者速遣费应跟运费一起结算,卸港滞期费/速遣费应于卸货完毕后7天内结算。船舶出租人凭相关单据,如船舶代理人签字并确认的装卸事实记录和装卸就绪通知书。
11.FREIGHT RATE: USD20.00PMT ON FIOST BSS 1/1.
运费率:每吨20.00美元,船舶出租人不负责装卸、积载和平舱,一港装一港卸。
12.PAYMENT: 100PCT FREIGHT LESS COMM TO BE PAID TO SHIPOWNERS NOMINATED A/C WITHIN 03 BANKING DAYS AFTER COMPLETION OF LOADING. FREIGHT TO BE DEEMED EARNED AS CARGO TAKEN ON BOARD,DISCOUNTLESS AND NON-RETURNABLE WHETHER VSL AND/OR CGO LOST OR NOT. IF CHTRS REQUEST ‘FREIGHT PREPAID’ BS/L, THE SHIPOWNER WILL S/R “FREIGHT PREPAID”BS/L AGAINST COPY OF BANK SLIPS.
运费支付:扣除经纪人佣金后所有运费应于装货完毕后的3个银行工作日内付到船舶出租人账户。运费在货物装船时被认为赚取,无论船舶或者货物灭失与否,运费没有折扣不能退还。如果承租人要求签发“运费预付”提单,那么船舶出租人将凭承租人的运费电汇底单签发。
13.OAP IF ANY TO BE FOR CHTR`S A/C.
如果有老龄船货物保险费,承租人承担。
14.LOAD/DISCH PORT AGENT: SHIPOWNER TO NOMI AGENTS ENDS.
/卸港口船舶代理:船舶出租人指定装卸港口代理。伤心网
15.N.O.R. TENDER AND LAYTIME COMMENCE AS PER GENCON 94, N.O.R. TO BE TENERED AT OFFICE HOUR 0800-1700HRS ON MON TO FRI AND 0800-1200HR ON SAT. LAYTIME FOR LOADING/DISCHARGING SHALL COMMENCE AT 1300LT WHEN NOR TB TENDERED BEFORE NOON AND 0800LT THE NEXT WORKING DAY IF NOR IS TENDERED AFTER NOON. IF LOADING/DISCHARGING IS MADE BEFORE COMMENCEMENT OF LAYTIME, ONLY THE TIME ACTUALLY USED TO BE COUNTED AS LAYTIME.
装卸就绪通知书的递交和装卸时间的起算遵照金康合同1994版本执行,装卸就绪通知书在周一到周五的工作时间0800-1700内递交,在周六的0800-1200内递交。如果在上午递交装卸就绪通知书,装卸时间的起算从下午1300开始,如果在下午递交,则装卸时间从下一个工作日0800开始起算。如果装卸货在装卸时间起算之前已经开始,那么实际作业的时间计入装卸时间。
16.FUMIGATION TO BE FOR CHTR`S ACCOUNT, ARRANGEMENT AND RISK. SHIPO
WNER TO GRANT FREE 12HRS FOR FUMIGATION EACH AT LOADING AND/OR DISCHG PORT.
货物熏蒸应由承租人安排并负责费用和风险。船舶出租人同意两港共24小时的免费熏蒸时间。
17.VSL FULL COMPLY WITH ISM CODE N ISPS CODE N HOLD THE CERTIFICATES.
船舶完全遵循《国际安全管理规划》和《国际船舶与港口设施保安规则》并持有证书。
18.TAXES/DUES ON CGO TO BE FOR CHTR`S ACCT. THE SAME ON FRT/VSL TO BE FOR SHIPOWNER`S ACCT.
货物的税费由承租人负担,相应的有关运费和船舶的税费由船舶出租人负担。
19.LIGHTERAGE IF ANY TO BE FOR CHTR`S ACCT.
如果发生驳船费用,由承租人负担。
20.ARBITRATION/GA IF ANY TO BE SETTLED IN HONG KONG, ENGLISH LAW TO APPLY.
如果需要仲裁/共同海损,在香港解决,适用英国法律。
21.CGO RELEASE TO BE AGAINST O/BILL, CGO TO BE ENTIRELY DISCHARGED AGAINST EITHER ORIGINAL BS/L OR CHTR`S SINGLE L.O.I. IN SHIPOWNER`S PNI WORKING W/O BANK ENDORESEMENT.