Americans have contributed to many art forms,but jazz,a type of music,is one of the art form that was started in the United States.
美国人已经成为许多艺术表格的因素,但是演奏爵士乐,一个音乐的类型,是在美国被开场的艺术形式之一。
Black Americans,who sang and played the music of their homeland,created jazz.
黑人美国人,唱了,而且播放了他们的故土的音乐,产生了爵士乐。
Jazz is a mixture of the music of Africa,the work songs the slaves sang,and religious(宗教)music.
爵士乐是一个非洲的音乐的混合,工作歌奴隶唱,和宗教性的 〔宗教〕音乐。
Improvisation is an important part of jazz.
即兴而作是一个爵士乐的重要部份。
This means that the musicians make the music up as he go along,or create the music on the spot.
这意谓当他向前去,或立即产生音乐时,音乐家向上作音乐。
This is why a jazz song might sound a little different each time it is played.
这是一首爵士乐的歌可能为什么听它被玩的略微不同的每次。
Jazz bands formed in the late 1800s.
爵士乐的乐团在 1800 年代后期形成了。
They played in bars and clubs in many towns and cities of the South,especially New Orleans.
他们在南方的许多城镇和城市的酒吧和俱乐部玩,尤其新奥尔良。
New Orleans is an international seaport,and people from all over the world come to New Orleans to hear jazz.
新奥尔良是一个国际的海港,而且人们从全世界到达新奥尔良听到爵士乐。
Jazz become more and more popular.
变得越来越流行的爵士乐。
bigdaddy
By the 1920s,jazz was popular all over the United States.
1920 年代,爵士乐在全美国很流行。
By the 1940s,you could hear jazz not only in clubs and bars,but in concert halls as well.
1940 年代,你会听到爵士乐不只有在俱乐部和酒吧,但是共同地也的门厅。
Today,people from all over the world play jazz.
今天,人们从到处世界游戏演奏爵士乐。
Jazz musicians from the United States,Asia,Africa,South America,and Europe meet and share their music at festivals on very continent.
从美国、亚洲、非洲、南美洲和欧洲会演奏爵士乐音乐家而且在真正的大陆上的节日分享他们的音乐。
In this way jazz continues to grow and change.
这样,爵士乐继续生长而且改变。
第二篇
Country music is one of the most popular kinds of music in the United States today because it is about simple but strong human feelings and events-love, sadness, good times, and bad times.
因为它关于简单但强壮的人类感觉和事件,所以国家音乐今天是在美国流行类型音乐之一-爱、悲哀、好时代和坏的时代。
蔡卓妍个人资料It tells real-life, stories and sounds the way people really talk.
最新的娱乐新闻它告诉现实的,故事而且真的听方法人们谈话。
As life becomes more complicated(复杂), it is good to hear music about ordinary people.
因为生活变得更复杂的 〔复杂〕,听到关于平民百姓的音乐很好。
Country music , sometimes called country -western, comes from two kinds of music .
国家音乐,有时打  给国家-西方人,来自音乐的两个类型。
One is the traditional music of the people in the Appalachian Mountains in the eastern Unite States.
一是在东方人的阿帕拉契山脉的山的人们的传统音乐结合美国。
The other is traditional cowboy music from the west.
其他者是来自西部的传统的牛仔音乐。
The singers usually play guitars, and in the 1920s they started using electric guitars.
歌手通常弹吉他,而且在 1920 年代他们开场使用电吉他。
At first city people said country music was low class.
起先,城市人们说国家音乐是低的班级。
It was popular mostly in the South.
它在南方大概很流行。
为你守候
But during World War II, thousands of Southerners went to the Northeast and Midwest to work in the factories.
但是在第二次世界大战期间,数以千计的南方人去东北和中西部在工厂工作。
They took their music with them.
他们随身采取他们的音乐。
Soldiers from the rest of the country went to army camps〔军营〕 in the South.
国家的其它局部的军人诉诸于军队露营〔在南方的军营〕。
They learned country music .
他们学习了国家音乐。
Slowly it became popular all over the country .
渐渐地它在全国家变成了很流行。
Today country music is also popular everywhere in the United States and Canada―
今天音乐很流行的国家过于各处在美国和加拿大-
in small towns and in New York City, among black and white, and among educated and uneducated people.
emily browning
在小城镇和纽约市,在黑白的之中,和在受过教育的之中而且没有受过教育的人。
About 1, 200 radio stations broadcast country music twenty-four hours a day.
大约 1 200个播送电台播送国家音乐一天二十四小时。
English stars sing it in British English, and people in other countries sing it in their own languages.
英国星在其他国家以英式英语,和人们唱它以他们自己的语言唱它。
The music that started with cowboys and poor southerners is now popular all over the world.
从牛仔和贫穷的南方人开场了的音乐是如今流行的在全世界。
第三篇
Music comes in many forms;
音乐以许多表格被提出;
most countries have a style of their own.
大多数国家有一种他们自己的风格。
小女花不弃莫若非
The US is well known for jazz, which has gained world-wide popularity.
美国对已经得到普及全球的名声的爵士乐广为人知。
In contrast to classical music, which follows formal European traditions, jazz is natural and free-form.
与跟随正式的欧洲传统的古典音乐相反,爵士乐是天然、自由形态的。
It is full of energy, expressing the moods, interests, and feelings of the people.
能源很多,表达人们的心情、兴趣和感觉。
It has a modern sound that makes people very excited.
它有一种让人们非常兴奋的现代的声音。
In the 1920s jazz sounded like America.
在 1920 年代爵士乐中听起来像美国一样。
And So it does today.
而且因此它做今天。
The origins of this music are as interesting as the music itself.
这音乐的起源是像音乐本身一样的有趣。
Jazz was produced by American blacks, who were brought to the Southern States as slaves.
爵士乐被美国黑消费了,他们[她们] 被带给作为奴隶的南部美国了。