精卫填海英语作文jingwei fills up the sea范文5份
  精卫填海英语作文jingwei fills up the sea 1
  The bird was said to be Emperor Yandis youngest daughter,who,while playing on the East Sea,had drowned and never returned.She had turned into Jingwei,and the bird would often carry bits of twigs and stones all the way from the west mountains to the East Sea to fill it up.she kept throwing small stones into the sea for all her life,wishing a success someday.
  这种鸟相传是远古时代炎帝的小女儿女娃变成的女娃去东海边游玩,一去就没有回家,原先她不幸跌到海里淹死了。女娃死后变成一只鸟儿,就是精卫鸟。精卫鸟因为东海会淹死人,就发誓要填平它。于是,不管春夏秋冬,酷暑严寒,刮风下雨,精卫鸟每一天都衔了西山的小树枝、小石块,丢到大海里。一生,她都坚持着扔石头扔进海里,相信有一天会填平它。
  精卫填海英语作文jingwei fills up the sea 2
  According to legend, Jingwei was the youngest daughter of Emperor Yan Shennong, named Nuwa, who went to the East China Sea one day to play and drowned in the water.
  After his death, his uneven spirit turned into a kind of divine bird with flower heads, white bills and red claws, carrying stones and plants from the mountains every day.
  Into the East China Sea, and then issued a "Jingwei, Jingwei" cry, as if calling themselves.
  Once upon a time, there was a little girl named Little girl, her father was Emperor Yan, and loved Little girl very much.They often played together, but one day, while Little girl was boating in sea, she was drowned carelessly, and her soul became a bird called Jingwei.Yan felt very sad and saw Jingwei every day.Jingwei hated the sea and she decided to use the stones and branches to reclaim land.
  精卫填海英语作文jingwei fills up the sea 3
  古代神话《精卫填海》中说,炎帝的小女儿女娃游东海溺死后,为了报仇,便化做精卫鸟,
“常衔西山之山石,以堙于东海”。后来,一只海燕飞过东海时无意间看见了精卫,他为她的行为感到困惑不解,但了解了事情的起因之后,海燕为精卫大无畏的精神所打动,就与其结成了夫妻,生出许多小鸟,雌的像精卫,雄的像海燕。小精卫和她们的妈妈一样,也去衔石填海。直到今天,她们还在做着这种工作。
  Long long time ago, there lived a little princess named Niu Wa (女娃)who was the youngest daughter of Emperor Yan, the legendary ruler in ancient Chinese mythology.
  精卫填海讲的是XX古代神话中炎帝宠爱的小女儿女儿的故事。
  The littel princess loved watching the sunrise, admiring the spectacle of nature.She once asked her father where the sun rises.Her father said it was in the Eastern Sea and promised to take her there to see sunrise on a boat, but he had been too busy to do that.
  女娃很喜欢看日出,喜欢大自然。她很想让父亲带她出去,到东海——太阳升起的地方去看一看。可是因为父亲忙于公事:太阳升起时来到东海,直到太阳落下;日日如此,总是不能带她去
  One day, the little princess got a boat behind her fathers back, sailing to the Eastern Sea.When she was away from the shore, unfortunately, a strong wind rose and overthrew her boat.She was buried by the surging waves, being drowned quickly.
  这一天,女娃没告诉父亲,便一个人驾着一只小船向东海太阳升起的地方划去。不幸的是,海上突然起了狂风大浪,像山一样的海浪把女娃的小船打翻了,女娃不幸落入海中,终被无情的大海吞没了。
  After her death, her spirit turned into a beautiful bird with white beak and red claws.Since it often stood on a branch, mourning herself sadly in the sound "jing wei, jing wei", people called it "Jing Wei".
  女娃死了,她的精魂化作了一只小鸟,花脑袋,白嘴壳,XXX爪子,十分可爱,可发出的,却是“精卫、精卫”的悲鸣,所以,人们便叫此鸟为“精卫”。
  Jing Wei hated the sea very much for taking her life.In order to revenge and keep other kids from being drown, the small bird decided to fill up the roaring sea.
相信有一天
  精卫痛恨无情的大海夺去了自己年轻的生命,她要报仇雪恨。因此,她一刻不停地从她住的发鸠山上衔了一粒小石子,展翅高飞,一直飞到东海。
  From then on, Jing Wei flew to and fro between the mountain and the Eastern sea, carrying a twig or a pebble and dropping it into the sea.Day after day, it never stopped.
  从此以后,她在波涛汹涌的海面上回翔阒,悲鸣着,把石子树枝投下去,想把大海填平。
  Puzzled by its behaviors, the sea said to Jing Wei with irony, "Stop doing that, poor little bird, it is totally meaningless! Youll never fill me up."
  大海奔腾着,咆哮着,嘲笑她:“小鸟儿,算了吧,你这工作就干一百万年,也休想把我填平!”
  To it, Jing Wei replied firmly, "Ill fill you up no doubt! I will, even if itll take me thousands of years! Ill fight on until doomsday!"