陈升 北京一夜
刘克庄《生查子 元夕戏陈敬叟》原文、注释、译文及赏析
【原文】
《生查子 元夕戏陈敬叟》
繁灯夺霁华,戏鼓侵明发。②物旧时同,情味中年别。③ 浅画镜中眉,深拜楼西月。④人散市声收,渐入愁时节。⑤
【注释】
①元夕:旧历正月十五,即元宵节。陈敬叟:作者的友人陈以庄,字敬叟,号月溪,建安人。
②繁灯:众多灯火。元宵节时,民间有张灯结彩的传统风俗,故又称灯节。夺霁华:压倒了雨后新晴的月光。霁(ji济):雨后放晴。华:光华。此指月光。戏鼓:演戏的鼓乐声。侵:接近。明发:黎明。《诗经·小雅·小宛》:“明发不寐,有怀二人。”朱熹《集传》:“明发,谓将旦而光明开发也。”
③物:景。《文选》颜延年《秋胡诗》:“日暮行采归,物桑榆时。”
④浅画镜中眉:意思是不要刻意修饰仪表去赶时髦,凑热闹。本句以女性为喻以赠陈敬叟,有开开玩笑之意,故称“戏”。下句也有类似意味。深拜楼西月:意思是应该认认真真地加紧赏月,追求自己与众不同的特殊情趣。
⑤市声:街市的喧闹声。
【译文】
众多灯火,胜过了雨后的月光。演戏的鼓乐声,将近黎明还在喧响。眼前景物仍与当年相似,心中的情味跟中年时可大不一样。
浅一些描画你镜中的双眉,尽情地欣赏楼头偏西的月亮。待到街市人散闹声停息,渐渐地,你将会进入忧愁寂寞时光。
【集评】
近代·俞陛云:“后村序《陈敬叟集》云:‘旷达如列御寇、庄周,饮酒如阮嗣宗、李太白,笔札如谷子云,行草篆隶如张颠、李潮.乐府如温飞卿、韩致光。’推许甚至。此词云戏赠者,
殆以敬叟之旷达,而情入中年,易萦旧感,人归良夜,渐入愁乡,其襟怀亦不异常人,故戏赠之。”(《唐五代两宋词选释》)
【赏析】
本词题作《戏赠》,故偶出谐语。如“画眉”“拜月”二句,乃状女性之语,今移以喻陈敬叟,备极风趣。然它语又多端重。如“繁灯”、“戏鼓”二句,富丽之至,而“物”、“人散”数语,微露愁情。似此亦庄亦谐,寄托深远,虽非刻意之作,固亦珠玑满眼,足以悦人心目。