淇水昨送泪沾巾,红妆宿昔已应新。全诗翻译赏析及
作者出处
淇水昨送泪沾巾,红妆宿昔已应新。这句话是什幺意思?出自哪首诗?
作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,
提供给同学们。希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。
1 淇水昨送泪沾巾,红妆宿昔已应新。出自南北朝萧子显的《春别诗四
·其三》
江东大道日华春,垂杨挂柳扫清尘。
淇水昨送泪沾巾,红妆宿昔已应新。
1 注释题注:《升庵话》卷十三所收该诗的末尾还有两句:昨别下泪而送
旧,今已红妆而迎新。并注曰:娼楼之本也。六朝君臣,朝梁暮陈,何异
于此。
江东:自汉至隋唐自安徽、芜湖以下的长江下游两岸地区为江东。作者萧
爱情河子显出身南梁皇族,南梁的都城是建业(即今南京),属江东地域。诗中所写
的场景也当是江东。
垂杨挂柳:垂挂着枝条的杨树柳树。 
清尘:轻盈的尘土。清,一作轻。
日华:太阳的光辉。
淇水:即淇河。《诗经·卫风·氓》应属中国文学史上第一首爱情叙事诗,它
揭露、批判了当时的男女不平等现象。《氓》中三次咏及淇水(送子涉淇
淇水汤汤淇则有岸)开淇河——爱情河之先河。之后,历代有不少咏
及爱情的诗赋中常常出现淇水的意象。这里的淇水昨送泪沾巾,只是将
淇水作为爱情的阻滞(障碍)来写,它是阻滞的抽象化或象征,淇水
并非诗中那对恋人的相恋之地。但诗中恋人爱情的阻滞具体是什幺,该诗
并未交代。
红妆:妇女的红装饰。
宿昔:亦作夙昔。从前,旧日。
1 作者简介萧子显(487 --537 年),字景阳,梁南兰陵(今江苏常州)人,
南朝梁朝史学家,文学家。
以上《淇水昨送泪沾巾,红妆宿昔已应新。全诗全文翻译全文赏析及作者
出处》有小编收集整理,更多古诗词全文翻译赏析及作者出处请查看语文古
诗词频道。