西南大学   网络与继续教育学院
课程代码:   0002        学年学季:20192
窗体顶端
单项选择题
1、 For if it was the other way, I know how I would feel. The love we shared made everything so beautiful in life.
1.因为如果是另一种方法,我知道我怎样去感受, 我们共同的爱让一切事都是那么的美好。
2.因为如果这样的事发生在我身上,我知道我会有怎样的感受, 我们的爱让生命中的每件事都是那么的美好。 
2、 The smallest courtesies along the rough roads of life are like the little birds that sing to us all winter long, and make that season of ice and snow more endurable.
1.F. 在坎坷的人生道路上,最细小的礼貌犹如在漫长的冬季为我门歌唱的小鸟,使得冰天雪地的严冬变得较易忍受。 
2.在坎坷的人生道路上,最细小的礼貌像小鸟在冬天唱歌,使得冰雪季节变得较易忍受。
3、Even after he became famous, however, Andersen still felt like an outsider. His personal relationships caused him much pain.
1.即使是他成名之后,安徒生仍然觉得自己是个局外人。他的人际关系带给他许多痛苦。 
2.在他成名之后,然而,安徒生仍觉得自己像个局外人。他的人际关系带给他许多痛苦。
everything is sound
4、 It takes a little hard work at first to remember things accurately; but memory soon helps itself, and will give you no more trouble.
1.要精确地记住一切事物,起初的确要作出一番小小的努力,但用不了多久,记忆力本身就会起作用,使记忆成为轻而易举的事。 
2.起初要作出一番小小的努力去精确地记住一些事物,但记忆力会帮助自己,你就不会有麻烦了。
5、 You have no idea how I felt when I had to drift about a strange city the whole day not knowing if I could find a relatively permanent place to stay.
1.你不知道我当时的那种心情:在一座陌生的城市里整天漂流,不知道能不能个相对稳定的住处。
2.我想你不会体会到我当时的那种心情:在一座陌生的城市里整天游荡,想个相对稳定的住处而又一筹莫展。 
6、I often hear grown-up people say, “I could not fix my attention on the lecture or book, although I wished to do so,” and the reason is, the habit was not formed in youth.
1.我常常听到成年人说:“尽管我希望能集中注意力演讲或读书,但往往做不到。”其原因就在于年轻时没有养成这种习惯。 
2.我常常听到成年人说:“我不能把注意力放到演讲或书上,尽管我希望这样做。”其原因就在于这种习惯年轻时没有养成。
7、 I would remember that a good skater never tries to skate in two directions at once. The habit of attention becomes part of our life, if we begin early enough.
1.我将记住:一位优秀的溜冰手从不试图滑向两个不同的方向。专心致志的习惯会成为我们生命的一部分,如果我们开始得足够早。
2.我会牢记:一位优秀的溜冰手从不试图同时滑向两个不同的方向。如果及早养成专心致志的习惯,它就会成为我们生命的一部分。