《蜉蝣》,《·曹风》的一篇。为先秦时代曹地汉族民歌。全诗三章,每章四句。蜉蝣是一种渺小的昆虫,生长于水泽地带。幼虫期稍长,个别种类有活到二三年的。但化为成虫,即不饮不食,在空中飞舞交配,完成其物种的延续后便结束生命,一般都是朝生暮死。蜉蝣又是漂亮的小虫。它身体软弱,有一对相对其身体而言显得很大、完全是透明的翅膀,还有两条长长的尾须,飘舞在空中时,那姿态是纤巧而动人的。而且,蜉蝣喜欢在日落时分成飞舞,繁殖盛时,死后坠落地面,能积成一厚层。因而,这小东西的死,会引人瞩目,乃至给人以惊心动魄之感。
  蜉蝣
  蜉蝣之羽,衣裳楚楚。心之忧矣,于我归处。
  蜉蝣之翼,采采衣服。心之忧矣,于我归息。
  蜉蝣掘阅,麻衣如雪。心之忧矣,于我归说。
  译文
  蜉蝣的羽啊,像穿着衣裳鲜明楚楚。心里的忧伤啊,不知哪里是我的归处?
  蜉蝣的羽啊,像穿着衣衫修饰华美。心里的忧伤啊,不知哪里是我的归息?
  蜉蝣多么光泽啊,像穿着礼服洁白如雪。心里的忧伤啊,不知哪里是我的归结?
  注释
  ⑴蜉蝣之羽:以蜉蝣之羽形容衣服薄而有光泽。蜉蝣:一种昆虫,寿命只有几个小时到一周左右。
  ⑵楚楚:鲜明貌。一说整齐干净。
  ⑶於(音wū乌):通“乌〞,何,哪里。
  ⑷采采:光洁鲜艳状。
  ⑸掘阅(音xué穴):挖穴而出。阅:通“穴〞。
曹方遇见我  ⑹麻衣:古代诸侯、大夫等统治阶级日常衣服,用白麻皮缝制。
  ⑺说:(音睡):住,居住。