不知道小伙伴们有没有发现,英语中会有很多短语、单词之间是有连接符的。
如果外国朋友突然说:“kiss me quick!”你可千万不要急着去亲他/她,没准ta说的是“kiss-me-quick”,没有弄清楚会很尴尬的!
kiss-me-quick是什么?
kiss-me-quick是有三种意思,前刘海、无缘小软帽、野生三堇。也能简称kiss-me,作花名,中间是有连字符的。真的"快吻我",没有连字符,说着都一样,所以要注意对方是想表达什么哦!
例句:
The girl with a "kiss-me-quick" hat, is my girlfriend.
那个戴着三堇花的姑娘是我女朋友。
Kiss me quick, I'm off, goodbye!
赶快亲我一口,我要走了,再见!
Kiss-me-at-the-gate
那么来猜猜Kiss-me-at-the-gate是什么?看过上面的内容,你一定知道它不能按照字面翻译成"在门口吻我"。真正意思也是一种植物,金银花,也可以叫忍冬。
例句:
Put some kiss-me-at-the-gate in your tea, it's good for your health.
喝茶时候放一些金银花,对你的健康有好处。
还有很多鲜花和植物的英文表达很容易让人想歪,比如:
American beauty是“红蔷薇”, 不要以为是 "美国美女";
Morning glory是“牵牛花”,不要认为是 "早晨的荣耀";
China rose不是 "中国玫瑰",而是指 "月季花"。
......
kiss of death
kissin u例句:
It's the kiss of death whenever Paul helps with the cooking.
每当保罗帮忙做饭时,总是好心做坏事。
kiss ass
“ass”是屁股,“kiss ass”可不是亲PP的意思,kiss ass是和我们中文神同步的常用口语,引申为"拍马屁,马屁精,谄媚者"。
例句:
I never kiss my boss's ass.
我从不拍我老板的马屁。
Angel's kiss
因为在外国人的眼里,雀斑是天使亲吻你的脸颊后留下的印记,表示你是被天使祝福和喜爱的那个人,也能形容某人生来就有的胎记。
例句:
Her face filled with angel's kiss.
她满脸是雀斑。
发布评论