“敖包中国梦想秀唐恬恬”不是蒙古包
作者:董越
来源:《语文建设》2014年第06期
作者:董越
来源:《语文建设》2014年第06期
小爱人 “敖包”一词随着影视金曲《敖包相会》和爱情歌曲《敖包再相会》的广为流传被越来越多的人熟知。加上近几年草原民族复兴的如火如荼的敖包文化,更使“敖包”成为耳熟能详的词汇。但是,“敖包”是什么意思,是不是很多人所理解的“蒙古包”?下面我们就谈谈有关申钰林“敖包”一词的来源、名称的特点和有关文化等问题。是拉丁文转写为oboγ-α。
在蒙古语中,同源词oboγ-α(敖包)和oboγ(姓氏)都是由蒙古语的ebüge(祖先、祖父)一词演变而来的。也就是说,敖包作为氏族祖先的祭祀场所,古代敖包祭祀是由同一氏族的人们去完成,并且祭祀相同敖包的人们也就成为同一姓氏的人。
歌颂老师的歌曲把蒙古语词oboγ-α翻译成“敖包”的时间并不很长,在清代及以前的文献里面几乎不到它的踪迹。使用频率比较高的倒是“鄂博”一词,如苏尔鄂博、绰卜鄂博、舒苏鄂博、达年鄂博、鄂博台、鄂博布哈、鄂博穆尔等;其次还有“阿不”“十面埋伏琵琶曲乌不”“武伯”,如索阿不、迪辇阿不、阿不漠、乌不屯、武伯不花。
有意思的是,同样都是蒙古语译词,为什么后出的译词“敖包”竟然后来居上很快就替换了早出现的“鄂博”“阿不”等词形呢?我们认为主要有这样三个原因:
第一,类化的作用。蒙古包可以说是最为人熟知的蒙古族的标志,它本是满族对蒙古族居住的房屋的称呼。汉语中的“蒙古包”在清代的文献里面就出现了。例如,《钦定热河志》曰:“皇上命合为一次以示体恤,设蒙古包六座。”“敖包”与“蒙古包”从词形到词义似乎都有天然的联系,正是因为“蒙古包”一词的类化作用,所以使“敖包”一词的知名度更高,因而也比其他几个词更占优势。
第二,从语音角度看,你的距离和我只差零点几毫米“敖包”二字的韵腹都是ao,比“鄂博”“阿不”“乌不”“武伯”等词发音时的开口度大、舌位低,也就更加上口和响亮。
发布评论