古代诗歌四首翻译初一(一)
  观书有感二首·其一宋代:朱熹
  半亩方塘一鉴开,天光云影共徘徊。
  问渠那得清如许?为有源头活水来。(那 通:哪)
  译文
  半亩大的方形池塘像一面镜子一样打开,清澈明净,天光、云影在水面上闪耀浮动。
  要问池塘里的水为何这样清澈呢?是因为有永不枯竭的源头源源不断地为它输送活水。
  注释
  方塘:又称半亩塘,在福建尤溪城南郑义斋馆舍(后为南溪书院)内。朱熹父亲朱松与郑交好,故尝有《蝶恋花·醉宿郑氏别墅》词云:“清晓方塘开一境。落絮如飞,肯向春风定。”
  鉴:一说为古代用来盛水或冰的青铜大盆。镜子;也有学者认为镜子。指像鉴(镜子)一样可以
曾轶可 最天使
照人。
  “天光”句:是说天的光和云的影子反映在塘水之中,不停地变动,犹如人在徘徊。
  徘徊:来回移动。
  为:因为。
两生花主题曲
  渠:它,第三人称代词,这里指方塘之水。
  那得:怎么会。
我爱你你是我的朱丽叶
  那:怎么的意思。
  清如许:这样清澈。
  如:如此,这样。
插曲  清:清澈。
  源头活水:比喻知识是不断更新和发展的,从而不断积累,只有在人生的学习中不断地学习、运用和探索,才能使自己永保先进和活力,就像水源头一样。
  古代诗歌四首翻译初一(二)
  春夜洛城闻笛 / 春夜洛阳城闻笛唐代:李白
  谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。
  此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。
  译文
  是谁家精美的笛子暗暗地发出悠扬的笛声。随着春风飘扬,传遍洛阳全城。
  就在今夜的曲中,听到故乡的《折杨柳》,哪个人的思乡之情不会因此而油然而生呢?
  注释
  ①洛城:今河南洛阳。
  ②玉笛:笛子的美称。③暗飞声:声音不知从何处传来。声:声音。
  ④春风:指春天的风,比喻恩泽,融和的气氛等引申涵义
  ⑤闻:听;听见。
  ⑥折柳:即《折杨柳》笛曲,乐府“鼓角横吹曲”调名,内容多写离情别绪。胡仔《苕溪渔隐丛话后集》卷四:“《乐府杂录》云:‘笛者,羌乐也。古典有《折杨柳》、《落梅花》。故谪仙《春夜洛城闻笛》……’杜少陵《吹笛》诗:‘故园杨柳今摇落,何得愁中曲尽生?’王之涣云:‘羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。’皆言《折杨柳》曲也。”曲中表达了送别时的哀怨感情。
  ⑦故园:指故乡,家乡。
  古代诗歌四首翻译初一(三)
  山中杂诗南北朝:吴均
  山际见来烟,竹中窥落日。
  鸟向檐上飞,云从窗里出。
  译文
  山与天相接的地方缭绕着阵阵云烟,从竹林的缝隙里看洒落下余晖的夕阳。
  鸟儿欢快地向房檐上飞去,洁白的云儿竟然从窗户里轻轻地飘了出来。
  注释
  山际:山边;山与天相接的地方。
  烟:指山里面的雾气。
  竹中:竹林丛中。
  窥(kuī):从缝隙中看。
  檐(yán):房檐。
  这句是说山上的房屋地势很高,所以云从窗户里面穿进穿出。
  古代诗歌四首翻译初一(四)
  逢入京使唐代:岑参
  故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。
  马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。
感恩的歌曲  译文萧敬腾和杨宗纬
  东望家乡路程又远又长,热泪湿双袖还不断流淌。
  在马上与你相遇无纸笔,请告家人说我平安无恙。
  注释
  ⑴入京使:进京的使者。
  ⑵故园:指长安和自己在长安的家。漫漫:形容路途十分遥远。
  ⑶龙钟:涕泪淋漓的样子。卞和《退怨之歌》:“空山歔欷泪龙钟。”这里是沾湿的意思。