1.♪ 世上没人比我强壮♪♪ Nobody else is stronger than I am ♪
2.♪ 昨天我移了一座山♪♪ Y esterday I moved a mountain ♪
3.♪ 我相信我能当你的英雄♪♪ I bet I could be your hero ♪
4.♪ 我是个了不起的小家伙♪♪ I am a mighty little man ♪
5.♪ 我是个了不起的小家伙♪♪ I am a mighty little man ♪
6.快点快点Let's go. Let's go.
7.我们要迟到啦We're gonna be late!
8.有趣知识我第一次差点死掉是在岁Fun fact-- the first time I almost died was at the
age of nine.
9.而凶器呢The murder weapon?
10.吉米·迪安牌香肠A Jimmy Dean sausage.
11.妈谢尔顿对我做鬼脸Mom, Sheldon's making faces at me.
12.谢尔顿Sheldon!
13.-我得替迪安先生说一句-宝贝- In fairness to Mr. - Honey!
14.那天早晨我决定不执行我的嚼口规矩...this one morning, I decided to forgo my normal
chews per bite,
15.嚼下是美国医学会的建议as prescribed by the American Medical Association.
16.乔治来帮忙George, help!
17.儿子过来没事的我来帮你打出来Come here, boy. We got it. We just got to smack it
out.
18.在生活中任何危机发生时我家人们To further complicate matters, in any real-life crisis,
19.会像无头苍蝇般恐慌把事情越搞越糟my family's default mode is mindless panic.
20.谢尔顿要死了谢尔顿要死了Sheldon's gonna die! Sheldon's gonna die!
21.或者是漠不关心Or heartless apathy.
22.神啊Oh, Lord.
23.来应该这样Here we go. This is how you do it.
24.-来吧我们摇起来-宝贝- Here we go. And we shake. - Honey!
25.在你的生命渐渐从身体流失时It's interesting the things you think about
26.你所想的东西其实挺有意思when life is ebbing from your body.
27.比如说油地毯这到底是什么啊For instance, linoleum. What is it, really?
28.是塑料吗那跟福米加塑料贴面差别在哪Plastic? And if so, how is it different from
Formica?
29.我打紧急求助电话I'm calling .
30.那巧古拉伯爵呢And what about Count Chocula?
31.他怎么是伯爵How is he a count?
32.他的爵位是有土地的吗Did the title come with land?
33.乔治海姆立克法George, Heimlich!
34.别伤到他的小肋骨Don't hurt his little ribs!
35.人们说在人生最后关头They say, in the final moments,
36.你的一生会在你眼前飞过your life passes before your eyes.
37.但我眼里只看到了我哥舔了果酱刀All I saw was my brother licking jelly off the knife
38.然后又伸进去果酱里and putting it back in the jar.
39.现在好了谢尔顿Okay, it's better now. Sheldon!
40.亲爱的你没事吧Honey. Are you okay?
41.能呼吸了吗你说话啊Can you breathe? Say something!
42.你得把... 那瓶果酱... 丢掉...Y ou that jelly.
43.我从没上学迟到过I've never been late to school before.
44.我整天迟到这都不是事儿I'm late all the time. It's no big deal.
45.我每天都准时送你到学校你为什么迟到了I get you to school on time every day. Why
are you late?
46.每天早上都有很多人要跟我请安I have a lot of people to say hi to in the morning.
47.妈Mom,
48.你能帮我写个解释信吗would you write a note for me?
49.没问题Sure.
50.你有最酷的迟到理由Y ou have the coolest excuse.
51.你差点就死了你有看到耶稣吗Y ou almost died. Did you see Jesus?
52.我看到巧古拉伯爵I saw Count Chocula.
53.但你要写有关我的濒死经历我也不介意But feel free to mention my brush with death in
the note.
54.好了别再说什么死不死的了All right, that's enough talk about death and dying.
55.我就差这么一点点就能有自己的房间了I came this close to having my own room.
56.善心捐食物的活动这周五截止Remember, the food drive ends Friday.
57.欢迎捐赠任何罐装食品All canned goods are welcome.
58.但拜托大家捐的罐头都有内容物标示 make sure your cans have labels.
59.有需要的人们生活已经够烦了Needy people have enough problems
60.别再给他们添麻烦得猜自己的晚饭是什么了without having to guess what's for dinner.
61.抱歉我迟到了我有解释信I'm sorry I'm late. I have a note.
62.可怜的小家伙你出了医疗紧急事故吗Y ou poor thing, you had a medical emergency?
63.是的老师我被香肠噎到了Y es, ma'am. I choked on a sausage.
64.多大根How big was it?
65.这么大根About yay big.
66.直到今天To this day,
67.我还是没懂他们当时在笑什么I still don't understand why they were laughing.
68.你坐在我的专座上了Y ou're sitting in my spot.
69.为什么这里是你的专座Why is it your spot?
70.很复杂你坐过去就是了It's complicated. Just move.
71.-你在读漫画书-是啊- Y ou're reading a comic book. - I am.
72.你知道漫画是给小孩看的玩意吧Y ou do understand those are for children.
73.你读过吗Have you ever read one?
74.我三岁时就不屑读图画书了I outgrew picture books when I was three.
75.吃你的饭就是了Just eat your lunch.
76.怎么了What's the matter?
77.我想我没办法吃这个I-I don't think I can eat this.
78.你想交换吗Y ou want to trade?
79.我妈又给我做了鱼汤My mom made me fish soup again.
80.我们家得住在这国家多少年How long do we have to be in this country
81.我妈才能让我吃美式大香肠啊before I get baloney?
82.还是算了Mm, no, thank you.
83.我不饿I'm not hungry.
84.我不饿I'm not hungry.
85.这句话你在越南永远不会听到Three words you never hear in Vietnam.
86.说件好的Well, here's something nice.
87.你们认识洛圣朋先生吗Y ou know that Mr. Rosenbloom
88.在牛排馆附近开家具店的那个with the furniture store over by the steakhouse?
89.-不认识-你肯定认识- I don't think so. - Oh, sure you do.
90.有遮秃发型的那个希伯来佬That Hebrew fella with the comb-over?
91.你是说犹太人吗Y ou mean Jewish?
92.他们好像比较喜欢被叫希伯来佬I think they like to be called Hebrew.
93.言归正传Anyway,
94.他约我去共进晚餐he's asked me to dinner.
95.很好啊你怎么回答的Well, good for you. What'd you say?
96.我说让我考虑考虑I said I'd have to think about it.
97.有什么好考虑的What's to think about?
98.很多啊Well, a lot.
99.他要是晚饭吃得开心I mean, assuming he enjoys dinner,
100.说不定会想来一勺姥姥当饭后甜点吃he might want a scoop of Meemaw for dessert. 101.妈孩子在Mom, the kids.
102.我说了饭后甜点I said dessert.
103.你们知道我刚才说的是上床吗Did you know I was talking about sex?
104.不知道No.
105.你看See?
106.你为什么不吃Why aren't you eating?
107.我做不到I don't think I can.
108.谢尔顿有时候不同食物会"接触"到一起Sometimes the different foods touch each other, Sheldon.
109.这没什么大不了Not the end of the world.
110.不是我是怕我又噎到No, I'm afraid I'll choke again.
111.亲爱的不会的Oh, honey, that's not gonna happen.
112.乖快吃饭Go ahead, eat your dinner.
113.这噎到是怎么回事What's all this about choking?
114.谢尔顿今早差点噎死Sheldon almost died this morning.
115.-什么-对啊- What?! - Oh, yeah.
116.爸把他倒着抱起来像番茄酱瓶一样抖Dad was shaking him upside down like a ketchup bottle.
117.可精彩了It was great.
118.你得吃东西才行啊宝贝Well, you got to eat something, baby.
119.好歹吃几口Just have a few bites.
120.不行太冒险了I can't. It's too risky.
121.他的炸薯球我要了Dibs on the tater tots.
122.行吧我先帮你包起来All right, I'll wrap that up for you,
123.要是你晚点饿了你可以到时候吃and if you change your mind, you can have some later. 124.好歹喝了你的牛奶At least drink your milk.
125.好Sure.
126.我父母看到了My mother and father saw
127.我的幼小心灵收到创伤对我很有耐心that I'd been traumatized and were patient
128.也理解我对固体食物感到恐惧and understanding about my fear of eating solid foods. 129.这状态多维持了一天This lasted one more day.
130.谢尔顿·李·库珀你再不吃你的猪排Sheldon Lee Cooper, if you don't finish that pork chop,
131.我发誓我就会嚼烂你的猪排I swear I will chew it up
132.然后像只母鸟一样吐到你嘴里喂你and spit it in your mouth like a mama bird.
133.去啊妈快去Do it, Mom. Do it.
134.玛丽我能跟你聊两句吗Mary, can I speak to you for a second?
135.不够了就是够了这孩子得吃东西No. Enough is enough. The boy has got to eat. 136.很快就好Just give me a minute.
137.赶紧开吃先生Start eating, mister.
我怎么丢掉了你138.你不介意给我的吧Y ou don't mind, right?
139.我把猪排去骨How about I cut that pork chop off the bone
140.和肉汁一起丢进搅拌机搅碎怎么样and throw it in the blender with some gravy?
141.如果能用吸管吸起来我就喝掉If it fits through a bendy straw, I'll drink it.
142.马上就弄好Coming up.
143.他凭什么能喝猪排奶昔Why does he get a pork shake?
144.这都怨我This is all my fault.
145.那天是我催他赶紧把早餐吃完I rushed him through breakfast the other day,
146.现在你看他日渐消瘦and now look-- he is wasting away.
147.别这样你不能怪自己Oh, come on. Y ou can't blame yourself.
148.这持续不了多久还记得有一次蜜蜂飞进屋里This isn't gonna last. Remember the time a bee got in the house
149.他有几个月睡觉都盖着张网吗and he slept under a net for a couple months?
150.这次不一样This is different.
151.-怎么个不一样-- How? - First of all,
152.那蜜蜂是你放进来的you let that bee in.
153.是你的错The bee was your fault.
154.-好吧-其次- Okay. - Secondly,
155.这次关系到他的健康this is about his health.
156.他是个脆弱的小男孩He is a fragile little boy.
157.他不能这样下去He can't go on like this.
158.我不是在跟你吵I'm not arguing with you.
159.只是... 我们就再给他点时间吧Let's just, you know, give him a little more time.
160.又在搞什么Now what?
161.听上去你妈在弄玛格丽特酒Sounds like your mom's making margaritas.
162.他在喝什么What's he drinking?
163.猪排和肉汁Pork chop and gravy.
164.我还偷偷加了点西兰花I snuck some broccoli in there, too.
165.别声张
166.你最近又开始约会了我很开心I'm real glad you've been getting out again.
167.我也是Me, too.
168.我们吃了美味的晚餐散了步We had a nice dinner, took a walk.
169.他离过婚的你知道吗He's a divorcee, you know.
170.我不知道I didn't.
171.对那种人来说不是大问题It's not a big deal for those people.
172.他们就算不是律师也有当律师的亲戚If they're not a lawyer, they're related to one. 173.你搅拌前还
把面包皮去掉啊Y ou're actually cutting the crust off before you blend it? 174.我昨天做金鱼三明治时没切他说喝得出来I left it on his tuna sandwich yesterday, he said he could tell.
175.只喝了一半Only drank half of it.
176.玛丽你觉得这次闹得够久了吗Mary, you think this has gone on long enough?
177.又不麻烦No trouble.
178.不过要是有多一台搅拌机就更好了But it'd be better if I had two blenders.
179.你别再惯着他就更好了Be better if you stopped coddling him.
180.我不知道还能怎么办Well, I don't know what else to do.
181.我提议过带他去看专家I suggested that we take him to some kind of professional,
182.但你说他长大就不会这样了but you said he'd outgrow it.
183.如果你想心理医生Well, if you're looking for a psychiatrist,
184.我敢说我的新男友有亲戚做这行I bet my new fella's related to one.
185.你觉得呢What do you think?
186.说不好Not sure.
187.如果我们带他去看心理医生If we take him to a shrink,
188.感觉我们就承认了他有问题it feels like we're admitting something's wrong with him. 189.他有五个礼拜没吃过固体食物了He hasn't had solid food in five weeks.
190.如果他真有毛病Well, if there is something wrong with him,
191.也肯定不会是便秘it ain't constipation.
192.好吧Okay.
193.看能不能个医生Let's see if we can find somebody.
194.谢谢你Thank you.
195.还得再加点奇多Needs a few more Cheetos.
196.我妈成功到了一位我们负担得起的My mother managed to locate a family psychiatrist 197.家庭心理医生within our price range.
198.似乎没人介意他在《省钱周刊》上No one seemed to be bothered that he had
199.印有优惠券a coupon in The Pennysaver.
200.这个人是不是会逼我吃固体食物Is this man gonna make me eat solid foods?
201.不会他只是想和你谈谈No, he just wants to talk to you about it.
202.你有没告诉他我的人生有很多大事要完成Did you tell him I have a lot to accomplish in my life
203.决不能被没嚼烂的香肠噎死and cannot afford to be killed by an unchewed sausage? 204.说了但用了别种说法Not in those exact words.
205.优惠券你带了吗Did you bring the coupon?
206.你好欢迎Hi. Welcome.
207.你们一定是库珀一家Y ou must be the Cooper family.
208.是的We are.