李之仪《蝶恋花席上代人送客,因载其语。》原文、注释、译文及赏析
来不及罗忆诗【原文】
《蝶恋花 席上代人送客,因载其语。》
帘外飞花湖上语。不恨花飞,只恨人难住。①多谢雨来留得住。看看却恐晴催去。寸雨离肠须会取。②今日宁宁,明日从谁诉。怎得此身如去路,迢迢长在君行处。
【注释】
①恨:憾,不满意。②须会取,应能得到理解、接受。
【译文】
帘外飞花片片,湖上欢声笑语。不怨花落人衰,我只怨难以挽留你。多谢下雨天留了你,但雨过天晴你又要离去。离肠寸断你自明。今日相聚,我的心暂时得到了安宁。但你又要启程,明日我又向谁诉说千种风情?怎样才能使我象伸向远方的路,长久地伴随你远行。
【赏析】
花落春暮人难留,此一恨;天留而不久,此二恨;不如去路,尚能长久随人行,此三恨。三恨将主人公的痴情、忠贞抒写得淋漓尽致。末句“身如去路”之喻。尤为新警、贴切、动人。