译作欣赏 席慕容《四季》
译作欣赏: 席慕容《四季》FOUR SEASONS 【四季】FOUR SEASONS (1)春Spring 让我相信 亲爱的 这是我的故事 就好像 让我相信 花开 花落 就是整个春季的历史 My dear,let me believe This is my story. It...
译作欣赏: 席慕容《四季》FOUR SEASONS 【四季】FOUR SEASONS (1)春Spring 让我相信 亲爱的 这是我的故事 就好像 让我相信 花开 花落 就是整个春季的历史 My dear,let me believe This is my story. It...
日本语成语あ1 青菜に塩(あおなにしお) 垂头丧气原义指水灵灵的新鲜蔬菜被撒上了盐后,一下子就变蔫了。比喻由于某种事情没有做好而变得意气消沉、沮丧的样子。汉语为垂头丧气、无精打采、心灰意冷、沮丧等。另外,俗语像霜打的茄子与其意思相近。 2 揚げ足を取る(あげあしをとる) 吹毛求疵原义是指趁对方抬腿就立即将其扑倒。引申指拿别人细微过错的言行进行挖苦、讽刺。汉语可译作吹毛求疵、抓小辫子、抓话把儿等。3...
日语惯用语(2) 第二部分 使用大自然中语词的惯用语1 高嶺の花 高不可攀、可望不可及(的东西) 花を添える 锦上添花 花を持たせる 把荣誉让给别人 花の都 繁花似锦的都市 花より団子 &nb...
魏尔伦诗歌新解 1 屋瓦上的天空作为尝试,我先选择法国象征派诗人魏尔伦的诗来读。魏氏之诗的特点是用词简单,但非常具有音乐性。表现多采用象征手法,用具象的景物表现抽象的内心感悟和灵魂。画面绮丽隽永,情感复杂,五味杂陈,而常常流露出忧郁之情,意境深远,非常值得咀嚼和玩味。第一首《屋瓦上的天空》并不是魏氏最著名的诗,先读它,是因为这是魏氏诗歌中较早介绍进入中国的一首,而且戴望舒起名为《瓦上...
《小仓百人一首——日本古典和歌赏析》。500年情缘百人一首(ひゃくにんいっしゅ)汇集了日本王朝文化七百年的100首名歌,是最广为流传的和歌集。镰仓时代的歌人藤原定家(1162~1241ぶじわらのさだいえ)74岁时,被委托设计位在京都嵯峨野的别墅“小仓山”(关东名门宇都宫家当主宇都宫入道莲生(うつのみやにゅうどうれんしょう))所有)里和室门上的装饰图样,于是藤原定家从《古今集》、《新古今集》等敕撰和...
1.翻译家:严复,黄龙,泰特勒,傅雷,刘重德,董乐山,钱钟书,季羡林,郭沫若,茅盾,鲁迅,瞿秋白。二、What is translation?1.从一种语言转换为另一种语言 2. 两种语言之间的桥梁3.语言和文化之间的桥梁4在译语中用最切近的而又自然的对等语再现原语的信息,首先在语义上,其次是文体上。5.翻译是把一种语言表达的意义用另一种语言传达出来,以达到沟通思想、传播文化知识、促...
瞿秋白第一个把“国际歌”译成中文作者:...
介绍六年级下音乐课堂中的一首作品(200字以内)《爱的罗曼斯》,又译作《爱的浪漫曲》。最著名的吉他独奏曲之一。法国影片《被禁止的游戏》的导演力邀西班牙吉他演奏家耶佩斯为影片作曲。耶佩斯别出心裁,只采用一把吉它为整部影片配曲,并由他自己一人演奏。其主体曲就是《爱的罗曼斯》,是耶佩斯根据西班牙民歌改编的。吉他名曲《爱的罗曼史》早已广泛流行,它几乎伴随着吉他同时传入我国,特别是自八十年代初期以来,随着吉...
董敏莉小小少年伴奏scarborough fair翻译李代沫资料走马灯的爱情人人英雄 Scarborough Fair(斯卡堡集市,也译作“斯卡波罗集市”),是一首旋律优美的经典英文歌曲,曾作为第40届奥斯卡获奖影片.>浪子回头歌词...
二 传统的翻译技巧(一) 直译刘艺杰一般认为,译文形式和内容都与原文一致的谓之直译。[1]简而言之,直译就是在不会引起误解的情况下,照着字面意思进行翻译。直译优点很明显,简便且易操作,容易识别,有利于翻译研究和学习,并且给现代汉语不断注入活力,不断拓展人们的思想视野、文化观、语言观和审美观。英语片名汉译时采用直译情况很多:Citizen Kaine 译作《公民凯恩》[6],...
《水调歌头》名家英译版两首 昔胡仔曾说:“中秋词,自东坡《水调歌头》一出,余词尽废。”认为这是写中秋最好的一首词,此说是一点也不过分的。这首词仿佛是与明月的对话,在对话中探讨着人生的意义。既有理性,又有情趣,很是耐人寻味。 或许,早在我们从课本上学到《水调歌头》之前,就已经在王菲的歌声中,在各类影视剧中接触到这首词了吧。 今天,跟着小编一起,来看看这首词的两个...